美文网首页
【85】《论语》(泰伯)

【85】《论语》(泰伯)

作者: 李广利 | 来源:发表于2021-01-31 13:08 被阅读0次

                《泰伯》

【原文】

        子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣!三以天下让,民无得而称焉。”

【译文】

        孔子说:“泰伯可以说是品德高尚的人了!他多次把王位让给季历,百姓都找不到合适的词句来赞美他。”


【原文】

        子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷。”

【译文】

        孔子说:“恭敬而不用礼仪来指导就会辛劳,谨慎行事而不用礼仪来指导就会猥琐拘谨,勇猛而不用礼仪来指导,说话就会尖刻。君子如果能真诚地善待自己的亲属,百姓当中就会兴起仁德风气;君子如果不遗弃故交,百姓就不会对人淡漠无情。”


【原文】

        曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫!小子!”

【译文】

        曾子生病了,把弟子们召集到身边说:“看看我的脸,看看我的手,《诗经》说:‘小心谨慎,就像站在深渊旁,就像踩在薄冰上。’从今以后,我知道自己的身体将免于受到损伤了!儿子们啊!”


【原文】

        曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”

【译文】

        曾子生病了,孟敬子去探问他。曾子说:“鸟将要死时,鸣叫声是悲哀的;人将要死时,说出的话是善意的。君子应当注重的礼仪之道有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,可以避免别人的粗暴和怠慢;使自己面色端庄严正,就容易让人信服;说话谨慎和气,这样可以避免粗野和错误。至于礼仪中的细节,自有主管部门的官吏在那里。”


【原文】

        曾子曰:“以能问于不能;以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校。昔者吾友尝从事于斯矣。”

【译文】

        曾子说:“有能力的人向没有能力的人请教,知识多的人却向知识少的人请教;有学问却像没学问一样,知识广博却像空无所有;被人冒犯了也不去计较。曾经我的一位朋友就是这样做的。”


【原文】

        曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”

【译文】

        曾子说:“可以将幼小的孤儿托付给他,可以将国家政权寄托于他,面对事关生死存亡的紧要关头也能够不动摇屈服。这样的人是君子吗?这样的人是君子啊。”


【原文】

        曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

【译文】

        曾子说:“士人不可以不刚毅有决断,因为他肩负的任务重大而路程遥远。把实现仁德作为自己的任务,难道担子不够重大吗?为此奋斗终生到死方才停止下来,这路程难道不遥远吗?”


【原文】

        子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于乐。”

【译文】

        孔子说:“一个人的修养从学习《诗》开始,将礼作为立身的根基,到掌握音乐时才得以完成。”


【原文】

        子曰:“民可使由之,不可使知之。”

【译文】

        孔子说:“可以让百姓跟从我们的做法去做,不可以让他们知道为什么要这样做。”


【原文】

        子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

【译文】

        孔子说:“崇尚勇敢却曾恨贫穷,就会导致祸乱。对不仁德的人过分憎恶,也会导致祸乱。”


【原文】

        子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”

【译文】

        孔子说:“即使有周公那样美好的才能和品德,如果骄傲而吝啬的话,那其他方面也就不值得一提了。”


【原文】

        子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”

【译文】

        孔子说:“学习了三年却没有想要去做官得俸禄,这是难得的。”


【原文】

        子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

【译文】

        孔子说:“坚定信念努力学习,誓死守卫我们的道。不进入危险的国家,不居住在动乱的国家。天下太平,就出来从政;天下混乱,就隐居不仕。国家太平,而自己贫贱,是耻辱;国家混乱,而自己富有显贵,也是耻辱。”


【原文】

        子曰:“不在其位,不谋其政。”

【译文】

        孔子说:“不在那个职位上,就不要考虑它的政务。”


【原文】

        子曰:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”

【译文】

        孔子说:“从乐师挚开始演奏,到结尾演奏《关雎》乐曲的这段时间里,美妙动听的音乐一直充盈在我耳边。”


【原文】

        子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”

【译文】

        孔子说:“狂妄而不正直,幼惟而不谨慎,看上去诚恳却不守信用,我不知道有的人为什么会这样。”


【原文】

        子曰:“学如不及,犹恐失之。”

【译文】

        孔子说:“学习知识就像担心追赶不上,学到了还唯恐会丢失了。”


【原文】

        子曰:“巍巍乎!舜、禹之有天下也而不与焉。”

【译文】

        孔子说:“多么崇高啊!舜、禹得到天下而不独自享受政权。”


【原文】

        子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”

【译文】

        孔子说:“尧作为国家君主,真是伟大呀!崇高呀!唯有天最高最大,只有尧能效法于上天。他的恩惠真是广博呀!百姓都不知道该怎样来称赞他。真是崇高啊,他的功绩多么崇高呀!他制定的礼仪制度,真是灿烂美好呀!”


【原文】

        舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛;有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”

【译文】

        舜有五位贤臣就能使天下得到太平。周武王说:“我有十位能治理天下的臣子。”孔子说:“人才难得,不是这样吗?唐尧、虞舜时代以下,周武王时的人才最多了。然而武王十位治国人才中有一位还是妇女,所以实际上只有九人而已。周文王得了天下的三分之二,还仍然服侍殷朝,周朝的道德可以说是最高的了。”


【原文】

        子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食,而致孝乎鬼神;恶衣服,而致美乎黻冕;卑宫室,而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣!”

【译文】

        孔子说:“对于禹,我实在没有可非议的了。他自己的饮食吃得很差,却用丰盛的祭品孝敬鬼神;他自己平时穿得很朴素,却把祭祀的服饰和冠冕做得很华美;他自己居住的房屋很简陋,却致力于修治水利。对于禹,我确实无可非议了。”

相关文章

网友评论

      本文标题:【85】《论语》(泰伯)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lqmctltx.html