苦瓜汤
Bitter Gourd Soup
中文|白鹤清泉 (Baihe Qingquan)
英译|周柯楠 (Zhou Kenan)
这世上的美味一定是汤
这好喝的汤一定是妈妈做的
The delicacy in the world must be soup
The delicious soup must be made by Mother
岁月流转光阴如水
妈妈的味道只有梦里追寻了
Time flows like water
Mom’s taste can only be pursued in a dream
*
终于找到了
你第一次熬制的汤
I finally found
The soup you made for the first time
分明就是浓香忘情水
忘了曾经的苦记住今日
这苦瓜排骨汤里的芬芳
That was clearly fragrant and love-forgetting water
Forgetting the past pain and remember today’s
Fragrance of this bitter gourd soup with pork ribs
*
那是一个夏天
你带着清爽迎接我
迎接工地上的一身疲惫
It was a summer
When you greeted me with freshness
Greeting me tired from working on the construction site
已不记得自己洗过手没有
自始至终只记得你
一副心满意足的样子
I don’t remember if I washed my hands
I only remember you all the time
Who was of an air of contentment
*
那是我第一次喝苦瓜汤
第一次觉得生活的苦喝了好
第一次觉得有人怜惜我的苦
It was the first time I had bitter gourd soup
For the first time, I felt it good to drink the bitterness of life
For the first time, I felt someone took pity on my suffering
第一次直接把苦喝成了甘甜
第一次觉得我们不在一起
那是人生中多么可惜的事
For the first time, bitterness had directly turned into sweetness
For the first time, I thought it a pity in my life
That we couldn’t be together
*
我找回了妈妈的味道
从此我可以为你写诗
I got back Mom's taste
I could write poems for you from then on
网友评论