【原文】
有卷者阿,飘风自南。
岂弟君子,来游来歌,以矢其音。
伴奂尔游矣,优游尔休矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。
尔土宇昄章,亦孔之厚矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。
尔受命长矣,茀禄尔康矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。
有冯有翼,有孝有德,以引以翼。
岂弟君子,四方为则。
颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。
岂弟君子,四方为纲。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。
蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。
蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。
凤凰鸣矣,于彼高冈。
梧桐生矣,于彼朝阳。
菶菶萋萋,雍雍喈喈。
君子之车,既庶且多。
君子之马,既闲且驰。
矢诗不多,维以遂歌。
【赏析】
1、今天著名的周公庙其门额就是“有卷者阿”。这首歌境象广大,意象高致,真所谓盛世气象。
2、这是记叙群臣陪伴周成王出游的赞歌。南风和煦,平易近人的君主到周原闲游。
3、放眼望去,周王朝疆界一望无尽;周王勤于政事,国治民安,才能无拘无束,今日开心畅游的盛况。
4、其后赞其贤臣良士尽心尽力,忠心耿耿;辅佐天子声望远播、建功立业。才有今天的出游如百鸟随鸾。
5、后两章再次写臣工对君王的追随。以想象勾勒出凤凰在萋萋之间,高声和谐的鸣叫,道出君王威仪,君臣相顾的景象。
6、末章写君王之车、马之多,从不同角度描述盛游的场景。又是群臣争相献诗,一片和乐融融的感觉。
【注释】
1、有卷(quán):卷卷。卷,卷曲。
2、阿:大丘陵。
3、飘风:旋风。
4、岂弟(kǎi tì):即“恺悌”,和乐平易。5、矢:陈,此指发出。
6、伴奂:据郑玄笺:“伴奂,自纵弛之意也。”则“伴奂”当即“泮涣”,无拘无束之貌。或谓读为“盘桓”,非。
7、优游:从容自得之貌。
8、俾:使。
9、尔:指周天子。
10、弥:终,尽。
11、性:同“生”,生命。
12、似:同“嗣”,继承。
13、酋:同“猷”,谋划。
14、昄(bǎn)章:版图。
15、孔:很。
16、主:主祭。
17、茀:通“福”。
18、纯嘏(gǔ):大福。
19、冯(píng):辅。
20、翼:助。
21、引:牵挽。
22、则:标准。
23、颙(yōng)颙:庄重恭敬。
24、昂(áng)昂:气概轩昂。
25、圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。
26、璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。
27、令:美好。闻:声誉。
28、翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。
29、爰:而。
30、蔼蔼:众多貌。
31、吉士:贤良之士。
32、媚:爱戴。
33、傅:至。
34、朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。
35、菶(běng)菶:草木茂盛貌。
36、雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。37、庶:众。
38、闲:娴熟。
39、不多:很多。不,读为“丕”,大。
40、遂:对。
【译文】
曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。
和气近人的君子,到此遨游歌载道,
大家献诗兴致高。
江山如画任你游,悠闲自得且暂休。
和气近人的君子,终生辛劳何所求,
继承祖业功千秋。
你的版图和封疆,一望无际遍海内。
和气近人的君子,终生辛劳有作为,
主祭百神最相配。
你受天命长又久,福禄安康样样有。
和气近人的君子,终生辛劳百年寿,
天赐洪福永享受。
贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,
匡扶相济功绩伟。
和气近人的君子,垂范天下万民随。
贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,
名声威望传四方。
和气近人的君子,天下诸侯好榜样。
高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,
凤停树上百鸟陪。
周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,
爱戴天子不敢违。
青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,
直上晴空迎朝晖。
周王身边贤士萃,听您命令不辞累,
爱护人民行无亏。
凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。
高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。
枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。
迎送贤臣马车备,车子既多又华美。
迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。
贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。
网友评论