美文网首页
樹高千丈、落葉帰根

樹高千丈、落葉帰根

作者: 哈姆雷特的自由 | 来源:发表于2023-03-10 16:27 被阅读0次

見知らぬ土地(とち)へ流れてゆく

飘向着那陌生的土地

心細(こころぼそ)さを例えるなら

如果拿心中的不安作比喻

幹(みき)から遠くなるほどに

就好比远离了树干一般

次第(しだい)に細くなってゆく枝葉(えだは),渐渐变细的枝叶

私はどこまでゆけるでしょう

我究竟能伸展多远

空まで昇(のぼ)ってゆくかしら

不知能否升向天空

それとも辛い冬が来て

亦或是寒冬来临

望(のぞ)み葉わずに散(ち)るかしら

希望还未实现就这样凋谢了吗

樹高(じゅこう)は千丈(せんじょう)

树高千丈

遠ざかることだけ憧(あこが)れた

只是憧憬着那遥不可及的事

落(お)ち葉は遥か

落叶飘向远方

人知れず消えてゆくかしら

就这样悄无声息地消逝了吗

いいえ、どこでもない

不会的,哪都不会这样的

枝(えだ)よりもっと遥かまで

在比这树枝更远处

木の根(ね)は揺(ゆ)りかごを差(さ)し伸(の)べて,树根正伸出摇篮

きっと抱(だ)き止(と)める

定会紧紧抱住我

それぞれ離(はな)れてゆく枝は

各自分离的树枝

束の間(つかのま)触(ふ)れてはまた離れ

短暂触碰着又分开了

風の仕業(しわざ)と知りつつも

明知这是风的所为

諦(あきら)めきれずに振(ふ)り返る

但却不甘放弃地回头看

私はひとりが嫌いです

我讨厌独自一人

それより戦(いくさ)が嫌いです

与之相比更讨厌争斗

それゆえ違う土地へゆき

因此去向另一片土地

懐かしがろうと思います

想来会挂念这里

樹高は千丈,树高千丈

遠ざかるしかない者もある

总有不得不远行的人

落ち葉は遥か

落叶飘向远方

人知れず消えてゆくかしら

就这样悄无声息地消逝了吗

いいえ、どこでもない

不会的,哪都不会这样的

枝よりもっと遥かまで

在比这树枝更远处

木の根は揺りかごを差し伸べて

树根正伸出摇篮

きっと抱き止める

定会紧紧抱住我

いいえ、どこでもない

枝よりもっと遥かまで

木の根は揺りかごを差し伸べて

きっと抱き止める

相关文章

  • 葉落歸根——讀通札記(1130)

    讀中華點校本《卷104》,感:1、葉落歸根。通覽歷史,俯瞰古今,樹高千呎,葉落歸根。竊以為是。青春年少,好男兒志在...

  • 葉落歸根——讀通札記(848)

    讀柏陽白話本《卷八十五》,感:1、葉落歸根。通覽歷史,俯瞰古今,樹高千呎,葉落歸根,少小離家,老大多回!何也?難道...

  • 老家難回——讀通札記(1589)

    讀文白對照本《資治通鑒》之《卷149》,感:1、老家難回。通覽歷史,俯瞰古今,樹高千尺,葉落歸根。竊以為是。君不見...

  • 母親

    作者:《依達康爾原创》 母親走了,悄悄的,安詳的。就像秋天的樹在微風中飄落了最后一片葉子。 然而樹葉飄落...

  • 滿天

    病房窗外 立著幾株樹樹葉開始變顏色病友告訴她樹是楓樹 噢 Maple Tree這麼說 樹葉就是楓葉了想像著 楓葉紅...

  • 歲月--落葉--新葉--新的一頁

    她說看到街上的樹葉一大片一大片落下來,感覺很美 她說走在落葉的大樹下很浪漫 春天來了! 看,樹枝上長出了新芽 嫩綠...

  • 聖誕

    風還在繼續的刮其實那棵樹上已無葉可落一個妙龄女子從樹下走過只是因為打了個噴嚏一根垂著的樹枝就生生的斷了下來發出咯吱...

  • 在珠海賞植物──【假蘋婆】lance-leaved stercu

    假蘋婆在珠海是常見的行道樹、庭園樹。 Sterculiaceae 梧桐科 Sterculia 蘋婆屬半落葉喬木,其...

  • 【定时开关】

    時間一到樹葉就会一起长出来時間一到又会一起落葉好像說好了一樣不早不晚不偏不倚 樹與樹之間虽有距离原来互有默契 提醒...

  • 一悲一喜一离合 ——中岛美雪《树高千丈 落叶帰根》 | 听歌

    第一篇文章,小兔几将要向大家安利一首歌,歌名为《树高千丈 落叶帰根》。 或许对于这首歌你并不甚熟悉,但是对于它的词...

网友评论

      本文标题:樹高千丈、落葉帰根

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lvltrdtx.html