美文网首页
从“女神”这个词说说汉译英的思路

从“女神”这个词说说汉译英的思路

作者: liuliu123123 | 来源:发表于2021-11-07 18:58 被阅读0次

女神”在流行文化中指的是男性心目中喜爱(但往往尚未成为真正恋爱对象)的女性。您可能已经想到“女神”这个单词在英语中的对应物“goddess”。我们先来看一下这个词在词典中的解释:

Collins:In many religions, a goddess is a female spirit or being that is believed to have power over a particular part of the world or nature.

很明显,goddess这个词有着很浓的Z教含义,如果用这个词来形容生活中的现实女性,往往带有某种文学性色彩。在翻译时,我们当然可以使用“goddess”一词,但在使用它的时候必须明白这个词的文学性和Z教性含义。

除了这个太过正式的词语外,如果我们希望更随意、更生活化地表达“女神”,又该如何做呢?这里为您提供以下几种“迂回翻译”的思路:

1. 根据具体语境,可以适当使用意译

This woman is so far out of my league. 我配不上这个女人

2. 使用更加平和、更加接地气儿的词汇

She is my dream girl/woman. 她是我的女神

3. 将重点放在“一见钟情”的感觉上

I have a crush on her.我对她一见钟情

4. 直接赞美

You’re really beautiful. 你太美了

不同的语言之间,本质上是不能完全转换的。现在的翻译工作是对这件“不可能的任务”进行弥补的行为(这也就是为什么很多老师推荐学生多读外文原著、多读外文原文)。我们在学习外语时——特别是在高级阶段——要摒弃“这个中国词外国话怎么说”的固有观念。多感知吸收英语母语者的思维方式,而非追求“一对一”的翻译效果,这样才能使译文更加自然和流畅。

最后,我配不上某人,这个英文的短语是 someone is out of my league. 这个词经常出现在影视剧中,我们不要把“谁配不上谁”的前后顺序弄反。

相关文章

  • 从“女神”这个词说说汉译英的思路

    女神”在流行文化中指的是男性心目中喜爱(但往往尚未成为真正恋爱对象)的女性。您可能已经想到“女神”这个单词在英语中...

  • 女神节驾到!

    不知道从什么时候起,今天变成了女神节。对,女神这个词可比妇女好听千万倍!我们愿意取悦自己心中的女神,同时也向往做自...

  • 什么样的女人才是真正的女神?

    女神这个词,不知从什么时候起,也被拉下了神坛,越来越多的人可以被称之为女神。 在我看来,光有美貌是不能称之为“女神...

  • 说说“欲望”这个词

    在网上看到一种说法:很多科学家做科学研究,其实就是拿国家的钱来满足自己探索未知的欲望。而嫖客是拿自己的钱满足欲望。...

  • 说说“长期”这个词

    年轻时候,心态很急,总想做一件事,马上有结果。 甚至现在,做事也很心急,比如投资,老是想着短短几年就变成百万富翁。...

  • 【说说】信仰这个词

    胡萝卜就要叫胡萝卜,土豆就要叫土豆,人类给所有事物都贴上固定的标签,因为变化莫测和不确定性容易让自己陷入焦虑和恐惧...

  • 谢谢你有让我追赶的优秀

    初二的那年,我经由朋友认识了一个“女神”。 她的优秀从内到外,那个时候还不流行“女神”这样的称谓。但当我知道这个词...

  • 求仁得仁,求人设得崩

    一 点进来的朋友不要慌张,今天这篇文章不是diss谁,只是想单纯说说【人设】这个词。 最近这个词特别火。 从薛之谦...

  • 女神修炼:遇见更好的自己

    01、说说“三处女神” 说到女神,不得不提一下“The three goddess”,三处女神。 她们是智慧、美貌...

  • 怎样成为一个菜鸟级女神

    《女神日常修炼手册》 余点 到底什么是女神,怎样才能被称之为女神是我在看书之前最好奇的问题。女神这个词听起来太高...

网友评论

      本文标题:从“女神”这个词说说汉译英的思路

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lwnezltx.html