美文网首页
2019-05-01

2019-05-01

作者: 骑长颈鹿的猪 | 来源:发表于2019-05-01 14:03 被阅读0次

    D75  out-  20190501

    1)翻译下面的句子:

    “Avengers: Endgame” has outperformed its rivals at the box office.

    《复仇者联盟4:终局之战》继续领跑票房。(提示:可以用到outdo 或者outperform)

    (参考翻译:“Avengers: Endgame” has outdone its competitors at the box office.或者“Avengers: Endgame,” the latest film in the Marvel Cinematic Universe series, has outperformed its rivals at the box office.)

    2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

    As the U.S., Russia and Saudi Arabia are churning out crude at record levels, causing global supply to significantly outstrip demand, the wave of new oil threatens to exacerbate the steep fall in crude prices.

    3)摘录:柯林斯词典

    ①、outstrip:

    In 1989 and 1990 demand outstripped supply, and prices went up by more than a third.

    1989年和1990年出现了供不应求的状况,物价上涨了三分之一还要多。

    ②、outflank:

    His own ideas were outflanked by those of more radical reformers.

    他辩不过那些更加激进的改革派。

    ③、outfox:

    There is no greater thrill than to bluff a man, trap him and outfox him.

    虚张声势吓唬别人,让他钻入圈套,用计将他击败,没有比这更刺激的事情了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2019-05-01

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/maainqtx.html