美文网首页想法简友广场
Pablo Neruda | Here I Love You.

Pablo Neruda | Here I Love You.

作者: EnglishUp放肆说 | 来源:发表于2020-04-11 21:10 被阅读0次

点链接,听我朗诵哦~

Here I Love YouPablo Neruda(1904-1973)Translated by W S Merwin

Here I love you.

In the dark pines the wind disentangles itself.

The moon glows like phosphorous on the vagrant waters.

Days, all one kind, go chasing each other.

The snow unfurls in dancing figures.

A silver gull slips down from the west.

Sometimes a sail. High, high stars.

Oh the black cross of a ship.

Alone.

Sometimes I get up early and even my soul is wet.

Far away the sea sounds and resounds.

This is a port.

Here I love you.

Here I love you and the horizon hides you in vain.

I love you still among these cold things.

Sometimes my kisses go on those heavy vessels 

that cross the sea towards no arrival.

I see myself forgotten like those old anchors.

我在这儿爱你

黑暗的松林中 微风习习

潺潺的流水上 月光粼粼

日复一日 如白驹过隙

漫天的雪花 洋洋飘洒

银色的海鸥 划过天际

时而出现一只小船 伴着那高悬的星

啊 船上那黑色的十字架

如此孤零

即便身心俱疲 也会偶尔惊醒

聆听远处那海浪涛声

这儿是一个港口

我在这儿爱你

我在这儿爱你 地平线也无法将你遮蔽

我还是爱你 为你跨过冰冷之地

沉重的邮轮 载着我的吻

穿越过海洋 不知归去

我终将忘记 如那老旧船锚

相关文章

网友评论

    本文标题:Pablo Neruda | Here I Love You.

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mfpymhtx.html