美文网首页【名著赏析】波斯波利斯
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载5

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载5

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-05-23 16:27 被阅读0次

    《鲁拜集》21

    یارب تو گلم سرشته یی من چکنم

    پشم و قصبم تو رشته یی من چکنم

    هر نیک و بدی که آید از من بوجود

    خود بر سر من نوشته یی من چکنم

    主啊,我此身是你用泥土塑造,

    一经一纬由你纺织,我能如何?

    我一生善恶早在头上写就,

    对此,我只有徒唤奈何。


    《鲁拜集》22

    مسکین دل دردمند دیوانه ء من

    هشیار نشد ز عشق جانانه ء من

    روزی که شراب عاشقی میدادند

    در خون جگر زدند پیمانه ء من

    我这颗痛苦得近于癫狂的心,

    无法领略心上人的至爱之情。

    打从递给我爱之佳酿的那天,

    就在这酒杯中注入了伤痛。


    《鲁拜集》23

    در ملک تو از طاعت من هیچ فزود

    و ز معصیتی که رفت نقصانی بود

    مگذار و مگیر ز انکه معلومم شد

    گیرنده ء دیری و گذارنده ء زود

    俯首遵命,对你无所增添,

    桀骜不驯,大小总是个缺点。

    让我们无生无灭吧,何必

    先造了又收回,只是时间早晚。


    《鲁拜集》24

    با نفس همیشه در نبردم چکنم

    و ز کرده ء خویشتن بدردم چکنم

    گیرم که ز من در گذرانی بکرم

    ز ین شرم که دیده یی چه کردم چکنم

    我一直在同自己的劣性斗争,

    为自己的作为深感苦痛。

    就算你宽大为怀恕我无罪,

    面对你,我羞愧得无地自容。

    作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

    相关文章

      网友评论

        本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载5

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mjklahtx.html