有美一人兮,青丝霓裳。
罗袂轻扬兮,湘水悠长。
慕美人兮,月皎如伊。
云遮雾障兮,沧然而泣涕。
寝梦佳期与兮,旦饮孟妪汤遗。
美人琴瑟绕梁兮,醉卧龙穴趾入泥。
慵挽流风飘若兮,斜偎台柳茎入衣。
美人莲步幽幽兮,茕茕立足缓步归。
思之慕之不见伊,愿长发及腰以为期。
译:
有一个美丽的女子,秀发如霓裳散落于肩旁
她的衣袂随风轻扬,湘水似乎也更悠远绵长
倾慕这个美丽的女子,透过皎洁的月亮仿佛看到她一样
云雾把我前进的道路遮挡,悲伤绝望之余眼泪不禁簌然落下
晚上刚梦到与她相会,次日却如饮孟婆汤般不得不将她遗忘
美人的琴瑟声声声不息,我醉倒在荒凉的坟地里脚趾嵌入土坯
只见她慵懒的挽着流风飘然若仙,我斜靠着柳树枝叶扎入衣里不曾察觉
美丽的女子她轻移莲步像漫步在天涯,我孤寂的站在那里怀念着她的背影缓步而归
思念她倾慕她却见不到她,但愿长发及腰的时候能再遇到她宛然如画
网友评论