唯女子与小人难养也,是一则谚语。
完整表述见于《论语·第十七章·阳货篇》:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”
对孔子所言"唯女子与小人为难养也",朱熹《论语集注》将"小人"解为"仆隶下人",将"女子与小人"解为"臣妾",即家里的女仆与男仆,把孔子所言仅限于家的范围。
原文:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”
(1)唯,语气助词,无实意。
(2)小人:阴私满腔,与君子恰好相反之人,论语里称这类人为“小人”。
(3)养:古代的“养”字,指修身养性,这里的“养”是指培养,修养,养浩然正气,养身、心、性、命。(“身“、“心”、“性”、“命”的理解,要参照儒家另一经典《大学》。)
(4)孙:通”逊“,有规矩。“不孙”意思就是容易无礼,坏了规矩。
孔子说:“恃宠者与小人,他们都很难培养自己的浩然正气,难养身、心、性、命,所以与之相处要有远近分寸,太近了容易失礼,坏了规矩;过于远离,又容易招致怨恨,而不利于儒学的传承。
值得一提的是,我们平时认为,只有女子与小人……,但是此处的“唯”作为语气助词,是没有实际意义的。
另外,“唯女子与小人难养也”的“养”,绝不是我们平时认为的“供养”,不是满足其生活需要。此处的“养”是培养,“养”的是浩然正气。
网友评论