美文网首页
BORN A CRIME-Day3

BORN A CRIME-Day3

作者: 青云_Cheria | 来源:发表于2017-10-04 16:08 被阅读0次

    BORN A CRIME-Day3

    Part 1- 3句

    1, Where my grandfather was big and boisterous, my grandmother was clam, calculating, with a mind as sharp as anything.

    这里where用法是自己之前没有见过的:

    used to say that one person, thing, opinion etc is different from another:

    这里描述作者外祖父和外祖母两个人截然不同的性格。

    2,She was fantastic and fully with it. She just couldn't see and didn't move.

    BORN A CRIME-Day3 BORN A CRIME-Day3

    3,Our relationship was nothing but command prompts and replies, like talking to a computer.


    Part 2- 3词

    1,prosecutor

    原文:There is a prosecutor. Your defense attorney has to prove lack of motive, go through the crime-scene forensics, present a staunch defense.

    学句跟法律有关的话

    prosecutor =pro+security 提前保证你安全的人 公诉人

    attoreney  (tear) 隐藏 “撕”  律师

    顺便加上前两天看的 “指控 控告”四兄弟

    accusation (accuse)

    allegation  (legal)

    charge

    indictment

    2,well into

    原文:She was super old, well into her nineties, stooped and frail, completely blind.

    这里的well into her nineties 为super old 的同位语,来补充说明外祖母特别老,well into 有种obviously的感觉,整句话就是在描述外祖母老的各种具体化特征。这句话的简洁度是自己需要学习的。

    短语  be well into middle age =(be obviously middle-aged, probably at least 50)

    例句:Most of the people there were well into middle age.

    另外 frail (虚弱的)同义词fragile (易碎的,脆弱的)

    3,submit

    原文: As a nation, we recognized the power of women, but in the home they were expected to submit and obey.

    这句话的逻辑关系自己不太理解?在我看来没有转折呀

    此处和obey 意思相同表示 表示遵从,听从

    英文解释: to give a plan, piece of writing etc to someone in authority for them to consider or approve

    sub 表示下面 感情↓

    mit(transmit 交换,运输)=mittere =to send

    整个一种从下向上的 send 表示呈递,提交 

    submit to

    submit 同义词 give in  屈服,让步


    Part 3- 感想

    1,关于 pray

          文中有篇幅描写 关于他们聚集在外祖母家一起pray的场景,最后作者用一段在自己"powerful experience" 之后,在不知情的家人的要求下进行的pray。 想说,人在无助的时候总会想寄托于自己的愿景于一些自己认为是伟大,又美好的东西。像我们家那边过年的风俗 烧香拜佛,有一些很重大的事情之前总会想先去庙里求一下神仙。也好比《鬼怪》这部韩剧里,那位三神奶奶讲的,在你最绝望的时候,用心祈祷,神会听见来救你的(贯穿全剧)。不是迷信于神真的会显灵帮我们,只是想给绝望的自己找到一个寄托。

    2,关于家人

            其实在看这本书之前,自己并不认识作者,更谈不上对他的性格什么有了解了(不过我相信看完这本书,我会了解他一点的,也会在驱使下去了解这个 骇人听闻的 种族隔离制度)。只是第一天看Eric分享在群里的视频,才算认识到了作者本尊。看完访谈,给我的感觉就是:哇!这个人讲话好风趣,阳光哦。才看到第三章,没有过多的想去说制度的问题。只是想说,作者家庭里的每一个人性格都好鲜明,不论是妈妈,外祖父母,还是aunt和Dinky 。在这样一个家庭中长大,怪不得作者给我感觉 古灵精怪。外祖父的"no beaytiful woman should have to wait for a bus" 不自己让自己想到了《闻香识女人》的大叔,后面外祖父要让自己和他box 自己脑子里又蹦出一个 老顽童 的形象。不管大背景如何,我觉得小家庭中的作者目前还是 乐在其中的 虽然有着很多的无奈。

    3,关于 “人类天性”

    这段看的自己 笑的前仰后,印象最深的这句话:

    I think God made humans shit in the way we do because it brings us back down to earth and gives us humility.

    看完之后强烈的想说一句 I do think so.

    不过通过厕所这个问题,反映出当时的现状,看似让人哈哈哈的一段经历,在当时的社会里,真的是有着太多的…(词穷)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:BORN A CRIME-Day3

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/moqcyxtx.html