答司马谏议书
【作者】王安石 【朝代】宋代
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
鄙人王安石请您开启:昨日承蒙你来信指教,私下认为与君实您交往相好的时间很长,然而讨论政事经常意见不一致,那是因为使用的政治谋略与手法有许多不同。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
虽然想勉强解释一番,最终一定不能让您理解,因此简略的向您陈述,不再一一为自己辩解。
重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
再次感念受君实您看重,提携我之情深厚,在书信往来上不应该马虎草率,因此现在向您详细地说明为什么要这样做的原因,希望君实您或许能原谅。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
那读书人所争论的事,特别在意于名义与实际上,名义与实际已经清楚了,那么天下之间的道理就掌握了。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
现在君实您所给我指教的方面,认为侵犯官员的利益、挑起事端、向百姓征收税收与民争利、拒绝不同意见、以致于让天下人抱怨指责。
某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。
我则认为是从皇帝那儿受命,在朝廷之上商议法律制度制定并且在朝廷上修改,把它颁布给有关部门去实施,不能被认为是侵犯官员利益;效仿先帝的政治措施,用以兴办好事,革除弊政,不是为了寻衅滋事;为天下百姓理财,不是为了与民争利;排除荒唐的错误观点,责难奸佞之人,不是为了拒绝别人的不同意见。至于遭到的抱怨与诽谤很多,却是在此之前就知道会像这样的。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
人们习惯苟且安逸现状,得过且过并非一时,士大夫大多不体恤国家的施政举措,和普通百姓一样世俗,并且把取悦世俗众人当作是善良之举,皇上实在是想改变这状况,然而我不考虑反对者是多还是少,想出力帮助皇上来抵御它,那么这伙人为什么不对着我大吵大闹呢?盘庚迁移都城,抱怨的都是老百姓,并非只是朝廷里的士大夫这些人;盘庚没有因为有抱怨的缘故改变他的计划,计划考虑得周全合理然后付诸行动,认为是对的做法,看不出有什么可以后悔的地方。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
如果君实责怪我在位这么久了,没能帮助皇上大有作为,让百姓普遍得到好处,那么我知道犯下过错了;如果说现在应该所有事都不去做,按照以前的规矩去办,那么不是我所敢领教的。
无由会晤,不任区区向往之至!
没有机会与您见面,心里实在对您仰慕到了极点。
网友评论