美文网首页
文言文阅读专题——文言文翻译的原则

文言文阅读专题——文言文翻译的原则

作者: 学霸爱学习 | 来源:发表于2017-01-09 12:35 被阅读99次

    将古代汉语译成现代汉语,这是学习文言的综合性训练,多做这方面练习,对于深入了解文言文的特点,提高文言文的阅读能力大有裨益,文言文翻译也是提高文言文阅读能力的一个重要方法。

    文言文翻译的原则有三点:首先要忠于原文。其次语句要通顺。表意要明确,语气不走样,符合现代汉语语法规范。再其次是要文字优美,亦即用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容形式及风格准确地表达出来。这就是所谓的信、达、雅。同学们在翻译文言文时只要能做到前两点就可以了。

    要做到准确、通顺,就要多学多练,平时除学好文言课文,还要多看些课外的文言文章,多积累些文言实词、虚词,熟悉文言句式的特点,还要掌握必要的历史文化常识。另外,也要讲求翻译技巧。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:文言文阅读专题——文言文翻译的原则

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mqxhbttx.html