最近有不少同事在翻译英文书。在为部分译文提反馈的时候,发现有些译文出现意思的漏译和曲解。而作为译者,“信”是要优先满足的。为共同提高翻译能力,交付信达雅的中译本,下面用一张思维导图,分享一下我的一些英文翻译心得,供参考。
一机二读三润色最近有不少同事在翻译英文书。在为部分译文提反馈的时候,发现有些译文出现意思的漏译和曲解。而作为译者,“信”是要优先满足的。为共同提高翻译能力,交付信达雅的中译本,下面用一张思维导图,分享一下我的一些英文翻译心得,供参考。
一机二读三润色本文标题:【英文翻译入门】一机二读三润色,避免漏译和曲解
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mwaybhtx.html
网友评论