语言是手段,是让别人了解自己和自己理解别人的中介。记录和交流才是语言的真实目的。而语言是文字的综合运用,文字是语言的基础,表达出的感情是升华。
谈语言,就得说中文和英语,毕竟这两种语言最具代表性,当然也可以顺带介绍一下日语。其实不管哪种语言的书写方式都起源于我们的客观世界。汉字也好字母也罢,都是从我们生活的周围的东西的。不同的原因估计是物质反映在人脑的意识不同罢了。在我们眼中的山是“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,在西方人眼中的牛角就成了“A”。说白了,我们需要记录一些东西,所以就有了甲骨文和腓尼基字母。然后呢,随着时间发展,生产在提高,记录的速度也被要求提高,经过奴隶社会,封建社会,资本主义和社会主义发展,终于科技被我们发现,然后我们的文字就被定型了。就形成了横平竖直的汉字,蝌蚪一样的字母。
所以接下来,我们就聊聊汉字和字母——我们语言学习的基础。相信不用我多说,我们都知道我们学语文啊,都是从笔画、读音学起的,从一笔一划学到偏旁部首,然后到整个字,从aoe到bpmf,然后到整个读音。然后到英语我们也是从abcd和元音辅音学起的,而对于日文来说,我们是可以直接从读音学起的,因为我们已经有了“字型”的基础。这也可以突出语言的功能就是记录和交流。但是这些也只是基础,要想说和写文章,需要句吧,句怎么来,词构成。也就是我们通常说的“字词句篇”,简单到复杂,循序渐进。
讲完字,我们就来说说词。说到词,不由得想起一个词——“词根”,无非就是前缀后缀。像前缀anti-是相反,反对;pre-是之前,预先。后缀-er表示男性啊,-ess表示女性啊,等等这些,通过这些我们就能把单词意思猜出来了。其实我觉得中文和日文也是有“词根”的,只不过这意思比英文要形象和抽象。比如我们的竖心旁和心有关,单人旁和个人有关,双人旁于两个人有关。我们举个例子啊,比如“忐忑”这词,尽管我们不会读,但我们肯定知道和“心”有关,上下跳动的心不就是“忐忑不安”了吗。然后拿日语“あ”来说,这是五个原因中发音最明亮的,所以就有あかい、あかるい这些词,就算我们不认识这些词,也能推出这些词属于褒义词,因为“か”也有明亮的意思,这两个连在一起就更明亮了。所以明亮的、朝气蓬勃的颜色就是“あか”,以“い”结尾就是形容词,所以“あかい”就是红色的。然后“るい”有留下的意思,明亮又值得留下的东西是什么,那肯定是太阳,这是个形容词,所以就是“明亮的”了嘛。
接下来,我们就要用词造句了。造句需要什么,肯定就是语法了。像我们的主谓宾定状补,还有英语的一堆令我们头疼的“从句”,日语就喜欢连词和扩词,把一堆堆“ない”连起来,然后在句尾加一堆“ます、です”来看起来更体面。但是无论多复杂的句子都离不开“主谓宾”,然后其中最重要的就是谓语,而谓语就是由动词构成,所以我们确定的动词由谁发出的,然后找到谁干了什么,基本句子大意就出来了,其他的成分都是修饰,然后在主体加入短句,翻译就OK了。然后我们的写作的亮点就在与“修饰”,就像房子的亮点在于装修,菜肴的亮点在于摆盘一样,把字词短句能运筹帷幄装饰主句,那不愁写作写不好。
然后到整篇文章,无论句子多么风花雪月,少了感情,那这文章最多就是堆砌的“好词好句”。就如唱歌只有技巧没有感情那样干,那样没有灵魂,引不起任何共鸣。所以字词句都是骨骼,感情才是血肉。
也就是说无论写文章还是说话,只有把字词排列得有血有肉,句篇才能达到让人有兴趣了解你和深入理解的目的。怎样排列得当,就靠个人的共情和积累了。
网友评论