美文网首页我的大学
除了“极速前进”,The Amazing Race还可以怎么译?

除了“极速前进”,The Amazing Race还可以怎么译?

作者: G哥 | 来源:发表于2017-08-07 19:28 被阅读0次

这个问题很有意思,G哥笑着写下了回答。

先看看极速前进(The Amazing Race)到底是一个什么节目。很显然,是“舶来品”,目前是是深圳卫视王牌综艺节目,原版是来自美国:

简单讲,就是一个真人秀,还得过艾美奖,是一个一群人环游世界进行竞速比赛的真人秀节目。CBS从2001年开始按季播出。节目记录多对选手在一个月中进行的环球竞赛。

这个节目外国人简称TAR,传到中国叫“急速前进”。个人觉得这个翻译只是个抽象的。整体来讲很有感觉。

因为很多意译是能有更好的表达效果的。

比如G哥看过的一部动画电影,中文翻译叫,急速蜗牛:

影片主要讲一个菜园蜗牛特伯抱有一个几乎不可能实现的梦想,那就是能够赢得世界级的“印地安纳波里500”一级方程式赛车比赛的冠军,成为世界上跑得最快的蜗牛。一次偶然的不寻常事件让他拥有了非凡的速度,特伯打算让自己的梦想成真。

看了影片之后觉得这名字和剧情蛮契合的,结果再去看了看原版电影名叫:Turbo.

对车有点了解的伙伴就知道,发动机,主要是欧洲的,大多采用是涡轮增压(Turbo Boost)的技术,相比而言,日本等东亚国家采用的是自然吸气技术,所以Turbo本来就表示高速运转的涡轮,而蜗牛的壳就像一个涡轮一样,主人公也叫Turbo,这部片子又和赛跑有关,

所以,Turbo显然就不能直译了,不能翻译成什么“特伯”,或是“特伯的比赛”,“特伯特牛”,“特伯前进”之类的。

而翻译为“急速蜗牛”比翻译为Turbo的原意:涡轮增压机  要合适太多,否则的话,观众还以为是一部汽车纪录片呢!

好,回来讲The Amazing Race的翻译,如果硬是要死抠的话,个人是这样觉得的:

拆开来看,把amazing的感觉翻译成“急速”,是可以表现出这种激动人心的感觉的,符合节目的设定,因为嘉宾们要在时间有限的情况下到达目的地或完成任务。

而这里race其实更多有竞赛的感觉,,比如两外国小孩要比谁最快到学校,他们可能会说:Come on,race you to school!

而把race对应为前进肯定就不行了,因为并不能表达出“竞争”的感觉。

考虑到这些点,G哥会翻译成“急速竞跑”,不知道老铁们还有啥其他的翻译呢?留言,点赞告诉G哥吧!

相关文章

  • 除了“极速前进”,The Amazing Race还可以怎么译?

    这个问题很有意思,G哥笑着写下了回答。 先看看极速前进(The Amazing Race)到底是一个什么节目。很显...

  • 《极速前进》900分钟

    《极速前进》是深圳卫视购买美国的《The Amazing Race》,推出的中国版。口号是“与最爱的人一起去挑战未...

  • 范冰冰都参加的综艺我只送一个字——累

    《极速前进》是一档源自于美国经典电视节目《The Amazing Race》的环球竞速真人秀节目。该节目于2014...

  • 节目

    2.1节目简介 《极速前进》是深圳卫视从美国CBS电视台引进的王牌素人竞速真人秀节目《The Amazing Ra...

  • 极速前进

    在看极速前进,我只想说恐高的还有不会游泳的有幽闭空间恐惧症的就不要来参加极速前进了好吗?明明知道极速前进这些项目不...

  • 极速前进

    好人终会获胜,刚刚看完极速前进澳大利亚vs新西兰,最初的十队在各个赛段的比拼下最终只剩下三队,而只有最后率先完成任...

  • 2018-12-14

    列车极速前进,窗边的风景急驰而过。

  • 热播30季,竞技类真人秀我只服它!

    最近深圳卫视版《极速前进》第四季屡遭差评,豆瓣评分降至5.9,创亚洲版极速前进史上最低评分。 网友纷纷吐槽,“直接...

  • 勇往无前,《极速前进》

    获取信息的途径千千万,但是这是在你有目的性、有意识的寻找的时候,而当你只是随意的闲逛,打发时间的时候,获取的有意思...

  • 极速前进之罗马

    假期看了电影《罗马假日》,这一期极速前进又去到了罗马,再加上之前看冲上云霄时候好多场景都是在罗马,觉得很有缘份。 ...

网友评论

    本文标题:除了“极速前进”,The Amazing Race还可以怎么译?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ncnalxtx.html