美文网首页
中英双语诗《乡愁》一余光中

中英双语诗《乡愁》一余光中

作者: Charlottedy | 来源:发表于2017-12-15 18:41 被阅读0次

    Homesick—By Yu Guangzhong

    乡愁——余光中

    When I was a child, my homesickness was a small stamp, linking Mum at the other end and me this.

    小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头。

    When I grown up,I remained homesick, but it became a ticket by which I sailed to and from my bride at the other end.

    长大后,乡愁是一张窄窄的船票,我在这头,新娘在那头。

    Then homesickness took the shape of a grave, Mum inside of it and me outside.

    后来呀,乡愁是一方矮矮的坟墓,我在外头,母亲在里头。

    Now I’m still homesick,but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other.

    而现在,乡愁是一弯浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。

    (译文来源:沪江英语)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:中英双语诗《乡愁》一余光中

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nfgdwxtx.html