美文网首页
当国产电视剧被日本引进后,会遭遇怎样的改名?

当国产电视剧被日本引进后,会遭遇怎样的改名?

作者: 日语萌大乃 | 来源:发表于2019-03-24 18:31 被阅读0次

最近小编翻墙翻到了一个有趣的东西

这不是之前国内很火的电视剧吗?

虽然我很久没看国产电视剧了,但安以轩还是认识的!

原来这是《独孤天下》被引进日本并更名为《独孤伽罗~皇后的愿望~》。

所以今天想跟大家来818那些被日本引进的国产电视剧遭遇怎样的改名呢?

《延禧攻略》,日文名《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》

不得不说这个名字真的很日本


《甄嬛传》,日文名《宫廷争霸女》


《步步惊心》,日文名《宫廷女官若曦》


《琅琊榜》,日文名《琅琊榜~麒麟才子起风云》


《孤芳不自赏》,日文名《孤高之花~第五章彷徨之时》


《大唐荣耀》,日文名《丽王别姬~花散永远之爱》


《将军在上》,日文名《花与将军》


《结爱·千岁大人的初恋》,日文名《千年的仙度瑞拉》

其实就是《千年的灰姑娘》


《漂亮的李慧珍》,日文名《逆袭的灰姑娘》


《微微一笑很倾城》,日文名《灰姑娘在线中》


《杉杉来了》,日文名《中午12点的灰姑娘》


《翻译官》,日文名《我讨厌的翻译官~这份爱恋、用声音传递给你!》

虽然有的剧名很吸引人眼球

但是。。。

怎么看都有点中二的感觉啊喂

而且他们好像很喜欢灰姑娘这个人词啊

不过还是很期待日文版的国产剧

估计看起来也别有一番风味呢~

大家好,这里是萌大乃,在日语学习的n年里,结实了很多大佬和日语学习者,get到了不少学习经验与技巧。另外这里还准备了日语学习资料及课程,准备送给想学习或正在学习日语的你,欢迎微信公众号:戏学日语,后台回复:简书。日语学习路上,有我们与你同行。

相关文章

网友评论

      本文标题:当国产电视剧被日本引进后,会遭遇怎样的改名?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/njzuvqtx.html