美文网首页
Shakespeare (2) by William Hazl

Shakespeare (2) by William Hazl

作者: 演維 | 来源:发表于2017-09-19 18:56 被阅读30次

來源 : 齊文昱老師 Shakespeare (2)  by William Hazlitt

.

009

誦讀,出聲 :


The poet may be said, 

for the time, 

to identify himself with the character 

he wishes to represent, 

and to pass from one to another, 

like the same soul 

successively animating different bodies.

昱先生,解讀 :


又一次表達了

這個 Hazlitt 對莎翁的膜拜。

The poet 

這個詩人 

( 當然是莎翁啦 )

這個莎翁呢

for the time,

在他那個年代下

identify himself with the character

問各位一個基本功吧。

什麼叫

identify with



誰能猜一下呀?

It means 

associate with

It means 

build some associations

or 

try to make some connection


聯繫的意思。



identify himself with the character he wishes to represent

他總是想把自己

和每個他描寫的人物

聯繫起來


identify himself 

with the character 

he wishes to represent



represent 

是描寫,不能翻譯成代表。

這個我們講過,以前。




再往下



and to pass from one to another


從一個人物到另一個人物


( 從羅密歐到麥克白到哈姆雷特 )




再往下



like the same soul 

successively 

animating different bodies



就好像

有一個不朽的,偉大的靈魂,


這個靈魂在一個又一個地


然後,

animating different bodies

激活,不同的血肉之軀,

激活,不同的軀體。



有一個詞叫

animate


animate

means 


to give life to

or

breathe life into 

賦予生命,賦予能量。


animate  這個意思。



在有這些莎翁的名劇之前,

事實上很多傳說已經存在了。


比如說

麥克白的傳奇,那個早就有了。

比如說

羅密歐茱麗葉的故事,那也很早就有。

包括

哈姆雷特。


對吧。


但,人們對這些傳奇的一些形象,

往往是不夠豐滿的。

覺得他們就是一些很枯燥的一些文字,

或者,一個很抽象的人物形象,

抽象得

感覺他根本就不屬於我們身邊的世界。



是莎士比亞,

用自己的靈魂,和自己的血脈,

傾注在每個他所創作的人物當中,

於是這些人有了生命。






來源 : 齊文昱老師

.

相关文章

网友评论

      本文标题:Shakespeare (2) by William Hazl

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nkkudxtx.html