美文网首页
老外常说的"how so"不是“怎么这样”,那到底是什么意思?

老外常说的"how so"不是“怎么这样”,那到底是什么意思?

作者: 英语说话力 | 来源:发表于2022-01-18 14:42 被阅读0次

    01

    how so 为什么这么说呢?

    How是我们熟悉不过的单词了,很多中国人都是从how are you开始接触英语的。但是how的意思可不是“怎么样”这么简单。“How so”这个短语,听上去像“怎么这样”的意思,其实它的真正含义跟“怎么这样”,但还是有出入。

    这里的so指代前面的人所陈述的观点,如果老外对你说how so,就是问你刚刚为什么要那样说,用汉语解释就是“何出此言”。

    A: She was weird.

    她有些古怪。

    B: How so?

    为什么这么说呢?

    A: The city of Melbourne has much more culture than Sydney.

    墨尔本比悉尼有更多的文化。

    B: How so?

    何出此言

    02

    how come 为什么会这样

    how come不是怎么过来的,而是为什么。这个表达比较口语化,很少用于书面,而why既可用于日常对话,也可以用在书面写作,适用范围更广。

    How come he hasn't been able to be as good this year?

    为什么他今年表现不及往常呢?

    03

    What is it now 现在又怎么了?

    语言在本质上是相通的,无论中文还是英文,我们都可以用疑问句表示自己的不耐烦。

    what is it now的意思不是现在是什么,而是现在又怎么了。听到这句话,可要小心了。说这话的时候,对方的都是很不耐烦、

    What is it now? My hand are full, could you leave me alone?

    你现在又怎么了?我忙得团团转,你能让我自己待会吗?

    今天的内容都学会了么?

    欢迎评论交流心得~

    相关文章

      网友评论

          本文标题:老外常说的"how so"不是“怎么这样”,那到底是什么意思?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nkpkhrtx.html