本章讲述正式的比赛,最后取得获胜,但是神秘人的出现似乎对宝物感兴趣,Snape不是个好人。
第十三章
crackled 大笑起来,噼啪响
take a different view 不同看法,不同角度来看
be torn between 左右为难,满足决定
fanatic 狂热分子
be tired out =be worn out =exhausted=fatigue 累坏了,疲惫不堪
knock off 减少
splutter(喷溅) through a mouthful of mud(东西,无价值的东西)
hang back 退回去
sinister desire 阴谋
reserve Seeker Seeker的替补队员
back out 打退堂鼓
bunny hop 小兔子跳(双脚绑住)
spring apart 弹开,蹦开
be worth twelve of 比谁强很多(挑衅用语)
weak smile 一丝微笑
mystified looks 困惑不解的样子
look in 看书(指书里面看的内容)
a bit of light reading 一点点闲读,随便读一下
grumpily 暴躁地
have quite the effect 如此强大的效果
Elixir(长生不老) of Life 仙丹,长生不老丹
Devon 德文郡(英)
pep(劲头) talk 打气,鼓舞士气的讲话
look grim and worried 看着既严肃又担忧
Locomotor Mortis是The Leg-Locker Curse的咒语,让脚锁住无法双脚走
have all the fingers crossed in her lap
手指握成圈状(模仿telescope)
Longbottom =Neville Longbottom
be stretched to breaking point 伸至极限
her crossed fingers in her moutht双手蒙住嘴巴(表示惊讶)
the scuffles and yelps 扭打和咆哮声
in the lead 领先
come spilling on to 涌上
be brooding about 迷恋于
broomshed 放魔法扫帚的木屋
relive 重温
a happy blur 快乐的回忆
prowling walk (小心翼翼地)潜行
at a run 跑(adv)
hocus-pocus 骗人伎俩,哄骗
the clearing 空地
thumping 推撞
a black eye 打得一只眼发青
enchantments 魔法
stand up to 对抗某人
in alarm 惊慌的
网友评论