些许的歉意,又或许是多余,本来是悲剧,从不会误解是喜剧的,多想罢了!
“木叶飞舞之处”是借来的文句,初读美妙,复品妙!妙的都几乎掩盖了悲凉的内容,仿佛复生!
或许我可以参悟原主人的内心,但几次碰壁后,却领悟了某些因果的不可触及!
或许,这就是无条件差距的源头!
于是乎……
…我从未如此的平静?
分不清?
…我从未如此的困顿?
喜剧?悲剧?
“…悲剧将人生的有价值的东西毁灭给人看,喜剧将那无价值的撕破给人看…”(鲁迅《再论雷峰塔的倒掉》)
木叶……
飞舞……
木叶飞舞之处,落叶归根?
木叶飞舞之处,无枝可依?
木叶飞舞之处,秋风瑟瑟?
木叶飞舞之处,无尽凛冬?
如果仅仅是最初的意义,仍是最妙人的文句!借来的又有什么关系!
辛丑廿一
网友评论