美文网首页
译空海诗《伊吕波歌》

译空海诗《伊吕波歌》

作者: 何大勇 | 来源:发表于2017-11-04 21:59 被阅读0次

色は匂へと、散リぬるを、我か世、誰そ常ね、ならむ、有爲の奥山、今日超えて、浅き夢みし酔いもせず。

諸行無情、是生滅法、生滅己滅、寂滅爲楽

花开绽放奔新生,人生无常终解脱。踏凌峰顶俯望山,梦香醉人终憬悟。大勇版

关隆行先生:

物質にはそれぞれ命が有ります。しかし必ず終演が来ますか、我々の住んでいる、世間も同じです、登り、下りの生活の一瞬の営みも、やや安楽になったと思えたら、それはほんの一瞬の夢のようで、ふかふかとお酒を飲む余裕なく、人生は終わります

人の一生は、長いようで、短い、最高の生きがいは、喜怒哀楽を超越できるところに、見つけて出せる、私は無理です。

相关文章

  • 译空海诗《伊吕波歌》

    色は匂へと、散リぬるを、我か世、誰そ常ね、ならむ、有爲の奥山、今日超えて、浅き夢みし酔いもせず。 諸行無情、是生滅...

  • 伊吕波歌

    《伊吕波歌》,“花虽芬芳终需落,人生无常岂奈何,俗世凡尘今朝脱,不恋醉梦免蹉跎”。

  • 珍惜当下(四百一十四)

    每日推荐: 每日一歌――张韶涵《阿刁》 每日一诗――宋·王安石《浪淘沙令·伊吕两衰翁》 伊吕两衰翁。历遍穷通。一为...

  • 花开伊吕波

    因为新海城要出新作,听说现在日本接连重播他的经典作品,更加上樱花季,《秒速五厘米》最近一直被看到。新海诚是以精美画...

  • 晨间日记

    记录生活,也是一种创作。 伊吕波歌 花虽芬芳终需落 人生无常岂奈何 俗世凡尘今朝脱 不恋醉梦免蹉跎

  • 我用毛笔,硬笔来手写伊吕波歌

    记录生活,也是一种创作。哪怕写一幅两幅书法,也要表达一下。 写的书法作品内容是日本语的伊吕波歌,相当于英文基础的A...

  • 【图文翻译】波英汉互译 修身格言

    波译汉一(见下图) 我们行为总是会有结果。 波译汉二(见下图) 伊玛目阿里说往返坏地方的人必然遭到怀疑和谴责。 (...

  • 金弢译——思念保罗·艾吕雅

    译诗背景 校友开办公众号,人气文气俱佳,欲推举介绍德语作家保罗·策兰的诗作 《思念保罗·艾吕雅》。诗译虽已有一份脱...

  • 一(6)班校本课程报名

    动画――黄诗涵 徐凯 音乐――钱伊诺 顾佳欣 小提琴――王楠 吕欣然 黑白灰――戴思宇 丁淼 带你看世界――吕晨...

  • 《我们》(51)——诗一般的天真

    《我们51》 (对这首诗深深感触,分享与你) 我爱你 诗 | 保尔·艾吕雅 译 | 罗大冈 为了一切我不曾认识的女...

网友评论

      本文标题:译空海诗《伊吕波歌》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nnmqmxtx.html