夜
作者:(俄)叶赛宁
朗诵:(俄)娜斯佳
河水悄悄流入梦乡,
幽暗的松林失去喧响。
夜莺的歌声沉寂了,
长脚秧鸡不再欢嚷。
夜来临,四下一片静,
只听得溪水轻轻地歌唱。
明月撒下它的光辉,
给周围的一切披上银装。
大河银星万点,
小溪银波微漾。
浸水的原野上的青草,
也闪着银色光芒。
夜来临,四下一片寂静,
大自然沉浸在梦乡。
明月撒下它的光辉,
给周围的一切披上银装。
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁
(СергейАлександрович
Есенин,1895—1925)
Ночь
Тиходремлет река.
Темныйбор не шумит.
Соловейне поет,
Идергач не кричит.
Ночь.Вокруг тишина.
Ручееклишь журчит.
Своимблеском луна
Всевокруг серебрит.
Серебритсярека.
Серебритсяручей.
Серебритсятрава
Орошенныхстепей.
Ночь.Вокруг тишина.
Вприроде все спит.
Своимблеском луна
Всевокруг серебрит.
朗诵者自序:
我是来自贝加尔湖畔的娜斯佳(Semenyuk Anastasia)。毕业浙江大学新闻与传播硕士。俄罗斯青年诗人。2019年获得“杭州生活品质行业点评文娱生活年度人物奖;2019年品牌杭州•生活品质总点评年度特别点评 《杭州国际日》的点评语;2018年 “收获•中国”第七届留学生朗诵比赛冠军;“我的西湖记忆”全球征文获奖,创作诗歌获得第三等奖,获得 “2019年华语诗歌春晚公益推广大使”
中国的现代诗歌非常自由,又非常有力量。俄罗斯的诗歌具有浪漫色彩和对内心的深刻剖析。我想结合两国诗歌的特点,努力用中国诗歌的形式去展示自己独hznm1234特的诗歌风格。
网友评论