美文网首页
【故事新篇】生肖篇之狗猛酒酸

【故事新篇】生肖篇之狗猛酒酸

作者: 草帽叔叔 | 来源:发表于2024-08-15 06:37 被阅读0次

    【郑重声明:原创非首发,首发于公众号】

    读《狗猛酒酸》有感

    酒香不怕巷子深,恶犬狺狺堵客门。

    美酒伤心成酸醋,一头官司怨谁人?

    话说,在中国古时候的春秋战国时期,宋国有一户卖酒的人家,每次卖酒都量得很公平,对待客人也很恭谨周到,而且酿出来的酒又香又醇,店门口的酒幌子是挂得高高的,迎风招展。可是,他的酒就是卖不出去,囤积得越来越多,时间一长,这些酒都变酸了。

    这个卖酒的人很是疑惑不解,于是就向住在同一条巷子里的一位叫杨倩的长者请教。

    这位叫杨倩的长者就问他:“你养的狗很凶猛吧?”

    这个卖酒的人很是奇怪,继续问道:“我养的狗很凶猛,这跟我酿的酒卖不出去有什么关系呢?”

    姓杨的长者就回答他:“因为人们怕你的狗啊!有大人让他家的小孩子带着钱,提着酒壶来你家买酒,而你的狗却会扑上去咬人,大家怎么还会来买呢?这就是你家的酒卖不出去而变酸的原因啊!”

    听了老者的解释,卖酒的宋国人这才恍然大悟……

    【配图】堵在门口的恶犬,让美酒变成了酸醋(图片为AI生成,如有侵权请联系本人删除)

    备注:本故事又名《狗恶酒酸》或《宋人酤酒》;

    【拓展阅读】原文出处

    宋人有酤①酒者,升概②甚平,遇客③甚谨,为酒甚美,县④帜⑤甚高,著⑥然⑦不售,酒酸。怪⑧其故,问其所知闾⑨长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉⑩。或⑪令孺子⑫怀钱挈⑬壶瓮而往酤,而狗迓⑭而龁⑮之,此酒所以酸而不售也。”

    夫国亦有狗,有道之士怀⑯其术而欲以明⑰万乘之主,大臣为猛狗迎而龁之,此人主之所以⑱蔽胁⑲,而有道之士所以不用也。

    ——选自《韩非子·外储说右上》

    注释:

    ①酤:读gū,同“沽”,买酒或卖酒;

    ②升概:原指量酒的器具,本处指量酒的动作;

    ③遇客:招待顾客;

    ④县:通“悬”,挂;

    ⑤帜:酒幌;

    ⑥著:通假字“贮”,积久;

    ⑦然:但是;

    ⑧怪:对......奇怪;

    ⑨闾:读lǘ,里巷的门;

    ⑩焉:它,本处指恶犬,代词;

    ⑪或:有的人;

    ⑫孺子:小孩子;

    ⑬挈:读qiè 携带;

    ⑭迓:读 yà ,迎;

    ⑮龁:读hé ,咬;

    ⑯怀:胸中装着;

    ⑰明:使……贤明,使动用法;

    ⑱所以:.........原因;

    ⑲蔽胁:蒙蔽、胁迫;

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【故事新篇】生肖篇之狗猛酒酸

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ntkwtjtx.html