作者出生于上个世纪初荷兰的一个基督徒钟表匠家庭。1940年纳粹占领荷兰之后,作者一家(父亲,姐姐和她)在家藏匿救助了九个犹太人,并搭建地下网络在全国帮助藏匿了上百个犹太人。1944年春,她们一家被出卖被捕,年迈的父亲很快去世,她和姐姐后来被转到臭名昭著的德国集中营Ravensbrück。
![](https://img.haomeiwen.com/i5011624/2fea0bb246d3bd16.jpg)
无论是纳粹占领之前平静、美好的家庭生活,还是之后惊心动魄却又充满生活情趣和爱意的“地下工作”,甚至她和姐姐在集中营里经历的至暗时刻,以及她从集中营释放之后帮助饱受战争创伤的人们(包括曾经虐待她们的人)恢复心灵的故事,都离不开她们(尤其是父亲和姐姐)对神的仰仗和信靠:姐姐在无比艰难的情形下感恩拥有的一切(甚至感恩跳蚤!后来的事实证明跳蚤的确帮了她们大忙);她和姐姐在狭小拥挤的牢房祷告、敬拜,狱友之间从相互争抢、谩骂到后来充满爱意和温情;甚至对狱警,姐姐Betsie 都充满了爱意,为他们被仇恨蒙蔽了双眼而感到遗憾(奇迹真的就发生了)……
这本写于半个世纪之前的书(1970年)用她们生活中的点滴细节,用她们在最缺乏人性的黑暗时刻的经历告诉世人,基督徒效仿基督的真正含义 -- 无关乎教条,无关乎仪式,唯有战胜仇恨、超越生死的大爱。
P. S. --
书中所蕴含的智慧给生活在和平富足年代的我们带来同样深刻的启发:年轻时的作者在得知与自己情投意合的意中人因迫于家庭压力而另娶她人为妻之后,痛哭流涕。父亲下面这一段话堪称经典,这段话不仅帮助作者应对了失恋时的痛苦,更是作者后在惨无人性的至暗时刻中活下去的秘密武器。(父亲的这段话,值得做父母的好好学习,值得恋爱中年轻人细细咀嚼)
Corrie(作者的名字), Do you know what hurt soul very much? It’s love, love is the strongest force in the world, and when it is blocked, that means pain. There are two things we can do when this happens, we can kill the love so that it stops hurting, but ofcourse, a part of us dies too; or Corrie we can ask God to open up another route for that love to travel. God loves Karel (作者的意中人)even more than you do, and if you ask Him (God), He will give you His love for this man, alove nothing can prevent, nothing destroy, whatever we can not love in the oldhuman way, Corrie, God can give us the perfect way.
推荐指数4.5/5
网友评论