出处:夏目漱石在学校当英文老师的时候,有一次给学生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的一句"I love you"翻译成日文。学生直接翻译成了“我爱你”。夏目漱石说,这样直译没有韵味,应该翻译成“今天的月色真美”,这种含蓄的表达,把男孩对女孩的爱慕隐藏在“愿意与你共享美好事物”的感情中。
爱一个人最含蓄的表达也不过是“今晚月色真美”了吧!
世间值得期待的事情很多。漫长的岁月里,必然是难以找完,也难以等到完全。夜夜流光相皎洁,大约也算是一种。 想起很久之...
今晚夜色很美 风低头浅笑 漫天萤火闪耀星光 星星不时发出恋爱的讯号 今晚夜色很美 我扭头 ...
今天应该是九月里最开心的一天。 早晨一出门便看到久违的阳光,不再像七八月份时那样热烈。前几天一直下雨,寒冷又潮湿,...
和不同的人做同一件事,感觉是不一样的,比如散步这件小事。 今晚吃完饭后,决定散步消消食。太阳已经下山了,天边的晚霞...
还没有调整过来的黑色星期二。离别的情绪已经不明显。我们之间无法分手,永不别离。 想起来自己突然在他面前不可抑止的流...
今晚的月色很美啊! 星空翻滚起巨大的漩涡,蜿蜒曲折, 繁星荡漾在温柔的碧波中。 夜空中没有多余的颜色, 星空的蓝色...
01 ▼ 「今夜は月が绮丽ですね」 这是夏目漱石的一句名言。 在翻译英语 l love you 时,夏目漱石如上翻...
今晚夜色很美 沐着淡淡的月光 心儿飞到了远方 舞着思念的翅膀 写着幸福的模样 今晚夜色很美 吹着徐徐的夏风 心儿到...
对不起,是我不对, 让你的夜晚如此疲惫,穿梭于我的梦。 听说当一个人耳朵温度升高发红的时候,是因为有人在想念。 那...
晚上下课后,悠闲地走出教学楼,不经意间抬头,远处灯光朦胧,影影绰绰,再往上看,一弦弯月静静地挂在天边,像是茫茫...
本文标题:今晚夜色很美
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nvdtwctx.html
网友评论