正如成语“爱屋及乌”所指,爱上一个人而连带关心与她有关的人或物,Diana在工作空闲时总会抽空阅读喜欢的书籍,Vincent受其影响逐渐养成了读书的习惯,《月亮与六便士》即是从Diana书架上扫到的书目,早就背地里孜孜不倦地开始了阅读之旅。
Diana今日难得闲空,早早吃过晚饭,迫不及待地坐在书桌前阅读的,正是《月亮与六便士》,她眨眼间发现Vincent一样聚精会神地看着,便好奇的说道:“你对我手中书很感兴趣嘛,我只是在有空时随手翻翻而已”。
Vincent见Diana开了话头,于是说道:“其实近期我一直在默默地阅读着《THE MOON AND SIXPENCE》,先前看了译后记,照着译者的原文写了两句话:
为天上的月亮神魂颠倒,为脚下的六便士视而不见(译者);
当你在夜空中蓦然出现,我毅然放弃了地表的一切(Vincent)。
只是你这个月亮太过美好,我永远也得不到”。然后会心一笑,不知道接着说点什么了。
Diana听完这一番表述自然是心知肚明,调侃地问道:“知道月亮和六便士都是什么含义吗?”,Vincent毕竟是做过功课的,于是乎便直白地告诉Diana两者分别的含义,Diana听完为这段直男表述开心地笑着,内心犹如飞石击过水面,久久不能平静。
对话结束后,Vincent接着在社交软件上发表了如下内容的动态,同样耐人寻味。
你不是我的月亮,我不是你的太阳;
你是地球生机一片,我是火星荒无人烟,但你永远是我心中的Cynthia。
网友评论