
根源
凡有大地流淌出颤音
人类必开示其诗意。
众生的认知后面
世界的影射与呈现,
像永不止息的美
存在于一切灵性的源头。
除了绝望的生活,所有的生活
均已染上贪婪的习惯。
2017年
The Origin
By Cheng Lie
Where there is a vibrato flowing from the ground
people are sure to show its poetic.
Beyond the cognition of mankind
the hint and performance of the world
the beauty stopless even looked alike
they're from the source of entire spiritual nature.
If remove desperate one, all livelihoods
are in the habit of greediness.
2017
选译自程烈中英文自选诗选《一只中国花瓶里芳香的叶片》。英文由诗歌翻译家陈子弘先生担纲。
我是诗人程烈,笔名“月亮的金匠”
公元一九七零年,在时间铺开之处
我来到这个世界
来到我的故乡,成都
一座热情而又坚持自由的城市,
我在此生长,打磨象形文字
并学会渴望玫瑰。
在这里,我的肉体与灵魂
要么获得了宁静
要么依附永恒的事物。
欢迎大家加我的微信以文会友:cl13550189002
简书著作权归作者所有,任何形式的转载都请联系作者获得授权并注明出处。
另:由于简书限制了每篇只能投五次,简书其它栏目的各位编辑老师,以后你觉得符合你的专题的作品,请直接收录即可。
网友评论