Passage:Philippians 1:(15)18-26
经文:腓立比书1:(15)18-26
Title:“Bearing Fruit in Suffering”在受苦中结实
Introduction介绍
in John 16, Jesuswarnedhis disciples, “In the World they would have tribulation.” I expect that this is not too surprising for most of you. Thispromisematches quite well with your experience.
在约翰福音16章,耶稣警戒祂的门徒,说:“你们在世上定会有苦难。”我希望你们大多数人并不会对此感到诧异。而这样的“承诺”应该跟你们的经历很吻合。
We can experience that suffering indifferent ways:
我们可以通过不同方式来经历苦难:
Maybe some of you are experiencing the suffering oflimited resourcesin your life and ministry. You don’t have enoughtime. You don’t have enoughmoney. You don’t have enoughtraining. There arenot enough peoplewilling and able to do all the work in your congregation.
也许你们中有些人还在经历着生活和侍奉中资源的匮乏。你可能觉得时间不够;或许又觉得经济拮据;或许觉得装备不足;又或是没有什么人手愿意或能来参与教会的服侍。
Or maybe some of you are experiencingsuffering from people. Peopleoutsideyour church aretrying to destroyyour church. Perhaps, people arecriticalof you and of your ministry.Your Euodias and Syntychesseem to be doing everythingbutagreeing in the Lord.
又或者你们中的一些人从别人那里受逼迫。教外的敌人要摧毁你的教会。又或许,有人对你和你的服侍指指点点。你的友阿爹和循都基什么都肯做,只是不愿意同心。
Or perhaps some of you are experiencing thesuffering of loss. Perhaps you’ve lost someonetodeath, lost someoneto sin. Or maybe you’ve lost your health.
或许你们有些人痛失挚爱而悲痛不已。或许他们是离世而去;又或是犯罪而远离你。或许,你只是没了健康。
Of course this is not anexhaustivelist. These are only afewof the ways that we experience sufferings in this life.
当然,这绝不是一个详尽无遗的清单。我们在今生远的痛苦远远不止于此。
Our suffering is real, and painful, and we don’t need to ignore it in any way, but a question that we should ask is What is it thatflows out of youin suffering? What kind of fruitdoes suffering producein your life?
我们是真的在受苦,也真是痛苦,我们不能通过任何方式来逃避它,但有个必须面对的问题就是“在受苦中你心中流出什么来呢?”“你的生命在受苦中结出了什么果子呢?”
Very often, it seems that what suffering produces isdiscouragement, doubt, and confusion.
往往我们以为受苦只会带给人失望,怀疑和困惑。
In our passage this morning, we willhear from a man who was suffering in his life and ministry. Paul was writing fromprison. He potentially faced his ownexecution. And many of his fellow believers,instead ofcomforting and encouraging him, were seeking toundermine his character. Todestroy his credibility, out of envy and rivalry.
在今天上午的讲道中,我们会看看一个人在受苦中的生命和服侍。保罗在等候被行刑的狱中写信。而许多曾经与他一起的信徒,不仅不去安慰他,鼓励他,反倒去诋毁他的人格,甚至因为嫉妒和纷争而要摧毁他的名誉。
Yet despite these things, Paul,instead ofbeing discouraged or doubtful or confused, Paulwasbearing fruit in suffering.
然而,即便如此,保罗不仅没有灰心和困惑,反倒是结实累累。
This wasnotbecause Paul was anelite Christian, or because the Spirit had workeduniquelyin his heart. In fact, what God had produced in Paul’s heart is the same work that God is doing in you. Sono matter whatyou are facing in your ministry or life today, our passage this morning is encouraging you thatbecause of Christ, because of your union with Christ, you can bear fruit in suffering.不是因为保罗是超级基督徒,或圣灵在保罗心中特别做工。实际上,上帝在保罗心中的工作今天也一样临到了你身上。所以,无论你在侍奉或生活中遭遇何种处境,今天的经文都将来鼓励你,因着基督,因着你与基督的联合,你可以在受苦中结实累累。
[Read Phil. 1:(15)18-26][读腓立比书1:(15)18-26]
[This is the Word of God.这是神的话语!]
[Pray祷告]
So howwas Paul able to bear fruit in suffering and How is it that you and Icanbear fruit in suffering? As we consider this passage we can see threemeansthat will enable you to bear fruit in suffering.
如此看来,保罗怎能在受苦中结实累累呢?而你我又怎能在受苦中结实呢?当我们看这段经文时,我们可以看到三种在受苦中结果子的方式。
[First of all, if you are to bear fruit in suffering you must首先,如果你要在受苦中结果子就必须]
1) Recognize your true identityx2.认清自己真实的身份x2
In verse 21, Paul makes a radical statement. This statement isthe basisfor how weunderstandeverything else in this passage. [Read]x2.
在21节中,保罗做出非常激进的声明,而此声明是我们理解整段经文的基础。x2
This statement is in the form of twodefinitions. These definitions define Paul’sinterpretationof reality. It is by these definitions that Paulevaluateseverything in his life.
这份声明采用两种定义的形式。 这两种定义诠释了保罗对现实的解释。 正是通过这些定义,保罗评估了他的生命。
We can understand this. We do this too. All of us have, somewhere in our soul, a box with a label that says:“What I believe about reality.”In that box arehundreds and hundredsofdefinitions. It is by these definitions that weevaluate our experiences. By these we determine if the things that happen to us aregoodor bad,excitingor boring,hopefulor discouraging.
我们可以很快理解这点,因为我们也这样。我们都在灵魂的某处,我们所有人都有一个带有标签的盒子,上面写着:“我对现实的看法。”在那个盒子里有成百上千的定义。 正是基于这些定义,我们评估了我们的经验。 通过这些评估,我们确定发生在我们身上的事情是好是坏,令人兴奋或无聊,充满希望或令人沮丧。
In ourdefinitions box, all of us have a definition thatbegins likev. 21: “For me to live is . . . “ For you, what completes this sentence?
在我们的定义中,我们所有人都有一个定义,从第21节开始:“因我活着…. “对你来说,接下来这句话是怎么结束的呢?
For me to live is making itto the weekend. For me, to live is a church withmore members. For me to live is to berecognized for my work. For me to live isfreedom from pain. For me to live isfreedom from conflictwith people.
因我活着就盼着赶快“过周末”。因我活着就是要让教会人数加增。因为活着就要无病无痛。因我活着就是与世无争。
Brothers, if any ofthese thingshave become theultimate definitionof what it means for youto live, if any of these things have become youridentity,you will not bear fruit in suffering. These are simplynot bigenough,not gloriousenough,not grandenough to define your life.
弟兄们,如果这是你们对“活着”的定义,如果以上这些成为你们的身份,你就无法在受苦中结果累累。用这些来定义你的生命都显得不够伟大,不够荣耀,不够宏伟。
For Paul, there could beonly one thing grandenough to complete this definition. Hisidentity, hispurpose, hispower, hismeaning, was caught up in only one thing. For Paul, to live is Christ.
对保罗来说,只能有一种够宏伟的定义就是”他的身份,他的目的,他的能力和他活着的意义“都集中在这一点上。因保罗活着就是基督!
Now Paul’s definition here wasmore thanjust aself-preferred,self-identification. Paul hadnot just decidedto equatehis life with Christ. Rather, Paul’s central definition was based on anobjective reality: Paul was united with Christ.这里保罗的定义不仅仅是自爱,自我认同。保罗不只是决定将自己的生命与基督等同起来。 相反,保罗的中心定义是基于一个客观的现实:保罗与基督联合。
Remember what Paul says in Gal 2:20, “I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me...” Paul wasno longer just Paul. He no longer justlived for Paul. Hisidentity, hisspiritual status, hisaffectionshad been transformed by Jesus. Because of this, nothing was more natural than for him to adopt this definition, “For me to live is Christ.”
还记得保罗在加拉太书2:20说:“我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着……”保罗不再仅仅是保罗。他不再只为保罗而活。他的身份,他的灵性状态,他的情感都被耶稣改变了。因此,没什么比保罗用“因我活着就是基督”这个定义更自然了。
Paul’s identitynot only affectedhis view of life, but also his view of death. Not only could he say: “For me to live is Christ” but also “to die is gain.” Because Christ died and rose again, Paul’sconnection with Christmeant that for Paul, death was not loss, or sorrow, or failure, but death meant close, intimate, glorious fellowship with Jesus forever.
保罗的身份不仅影响了他对“生”的看法,也影响了他对“死”的看法。他不仅可以说:“我活着就是基督”而且“死了就有益处。”因为基督死了又复活了,保罗与基督的关系意味着对于保罗来说,死亡并非失去,悲伤或失败,而意味着与耶稣永远的亲近,亲密又荣耀的团契。
Brothers and sisters, If you are trulytrustingin Jesus this morning,you are unitedto the very same Christ thatenabledPaul to make these grand definitions. Will you recognize this true identity! It is this identity, this abiding in Christ thatwill enable youto bear fruit in suffering.
弟兄姊妹们,如果你今天早上起来就真正信靠耶稣,你就与这位基督联合,使保罗能够有这些宏伟的定义。你会认出保罗真实的身份吗?正是这种身份,这种在基督里的联合,使你能在苦难中结出果实。
[So if you are to bear fruit in suffering you must recognize your true identity. But we also see that Paul’s identity deeply affected his greatest desire. So secondly, if you are to bear fruit in suffering you must]
2. Set your ultimate desire on Christ’s gloryx2
[所以,如果你要在受苦中结实累累,你必须认清你的真实身份。但我们也看到保罗的身份深深影响了他最大的愿望。所以其次,如果你要在受苦中结实,你必须]
2.设定“基督的荣耀”为你的终极盼望x2
Betweenvs. 17 and 18, Paul’s words almost seem like acontradiction. In verse 17 he says [Read]. But then the end of verse 18 says “Yes and I will rejoice.” How could Paul possibly rejoice in this situation? Of course the answer is in what comes at the beginning of verse 18. Aboveeverythingelse. Above hiscomfort. Above hissuccessful ministry,Above his personalhonor, Paul wanted Christ to beproclaimed, he wantedChrist’s glory.
在17节与18节之间,保罗的话看起来很矛盾。17节他说[那一等传基督是出于结党,并不诚实,意思要加增我捆锁的苦楚。]但是第18节的结尾说“为此,我就欢喜。”保罗怎么可能在这种情况下欢喜呢?当然答案在第18节的开头。超越他的安慰,在他成功的事工之上,在他个人的荣耀之上,高于一切的是保罗希望基督被传开,他想要“基督的荣耀”。
And weseethat desireappearingagain and again throughout this passage.In verse 20,Paul’s eager expectationand hope is that Christ would be glorified in him. In verse 23,Paul’s desireis to depart and taste the glory of Christ. But then in 24-26, because of his desire for Christ’s glory, Paul was willing to live, so that the Philippians would have ample cause toglory in Christ Jesus.
我们看到这一愿望在整篇文章中一再出现。在第20节,保罗热切的期望和希望就是基督会在他里面得到荣耀。在第23节,保罗的愿望是离世并尝到基督的荣耀。但是在24-26之后,由于他对基督荣耀的愿望,保罗愿意活着,这样腓立比人就有充足的理由在基督耶稣里得享荣耀。
Paul’sultimate desirewas for the glory of Christ.保罗的终极愿望就是为着“基督的荣耀”。
How about you?What is your greatest desire? Is it tomake it through, to besuccessful, to befree from pain? Just as these things are poor definitions for living, these things arenot bigenough,not gloriousenough, and not certain enough, to serve as your ultimate desire. If you are to bear fruit in suffering your ultimate desire must be Christ’s glory.
你呢?你最大的愿望是什么?是度过难关?是成功?是免于痛苦吗?就像这些是对劣质生命的定义一样,这些东西不够伟大,不够荣耀,也不够确定,无法成为你的终极愿望。如果你要在受苦中结出果实,你的终极愿望必须是基督的荣耀。
Paul’s desire is not astoic, mechanical desire here. Paul is not saying, “Oh, I know that I am supposed to want Christ’s glory above everything else, and by mental discipline and self-denial, I have managed to make it so.”Not at all. Paul’s ultimatedesirewas the glory of Christ because he had tasted Christ’s glory and it was ultimately desirable.
保罗的愿望不是一种坚忍的机械的欲望。保罗并没有说,“噢,我知道我应该通过自律和克己看基督的荣耀高于一切,并且我已经设法做到了。”他没有这样。保罗的终极愿望是基督的荣耀,因为他尝到了基督的荣耀,而且这也是令人羡慕的。
Think aboutitlike this. Why do people lovethe mountains? Do people love the mountains because theyshouldlove the mountains? It is not through mental discipline and self-denial that people cultivate a love for the mountains. People love the mountains because they havebeen there, becausethey have seenthe mountains, andmountains are desirable.
我们来思考一下。为什么人会喜欢高山?人喜欢高山是因为他们该喜欢而喜欢的吗?人培养出对高山的喜欢不是靠自律和克己。人喜欢高山,只因为高山一直都在,而人看到了高山,而高山也显出上帝的奇异创造。
Brothers and sisters,through your unionwith Christ, you have tasted of thebeautyandgloryand majestyof Christ. You know his love, you know hispower, you know hisfriendship. You have beheld hisglory. What else could be worthy of your ultimate desire? If you make that glory your ultimate desire, you will bear fruit in suffering.
弟兄姊妹们,通过与基督的联合,你已经尝到了基督的华美,荣耀和威严。你知道祂的爱,祂的能力和祂的友谊。你已经看到了他的荣耀。还有什么值得你终极盼望的呢?如果你将这种荣耀变成你的终极盼望,你就会在受苦中结出果实来。
[So if you are to bear fruit in suffering, you mustrecognizeyour true identity andsetyour ultimate desire on Christ glory. If you do these things, then perhaps, the remainder of what you need is vision, some expectation of the kind of fruit God may work in you. So, thirdly, if you are to bear fruit in suffering, you must
2. Expect the right fruitx2
[所以如果你要在受苦中结出果实,你就必须认识到自己的真实身份,并将自己的终极盼望置于基督的荣耀之上。如果你这么做,那么也许,剩下你所需要的就只是异象,以及对上帝可能在你身上所要结出果实的期望。所以,第三,如果你要在受苦中结实,你必须
2.期待结出好的果实x2
As we look at Paul’s description of his life in this passage, wesee him bearingat least four kinds of fruit, four fruits flowing from his union with Christ. And these are the fruit that you can expect, even in suffering.
当我们观察保罗在这段经文中对他生命的描述时,我们看到他至少结了四种果子,四种果子从他与基督的联合中结出。这些都是你可以期待的果子,即使在苦难中也如此。
[First, in verse 18, we see that Paul had]
[首先,在第18节,我们看到保罗有]
1) The fruit of joyx2
1)喜乐的果子x2
Wheredoes joy come from? We experience joy whenour desiresare fulfilledorwhen weexpectour greatest desire to be fulfilled. For those of you who have children, you know they are overflowing with joy on their birthday. It’s because that is what they want. Theywant it tobe their birthday. But if your children are like my children, don’t they alsooverflow with joypretty much any time of the year when they realize and believe that their birthday iscoming?
喜乐从何而来?当我们的愿望得到满足或者我们期盼实现我们最大的愿望时,我们会感到喜乐。对于那些有孩子的人,你知道他们会在生日的那天充满欢乐。因为这就是他们所想要的。他们盼着他们生日的那天。但如果你的孩子也像我的孩子那样,当他们意识到并相信他们的生日就快到来时,他们不也会在一年中的任何时候都充满欢乐吗?
Paul’s greatest desire was Christ’s glory. And that greatest desire was bothbeing fulfilledand wassomething he expectedto be fulfilled.
保罗最大的愿望是基督的荣耀。而这种最大的愿望既得到了满足,又有望实现。
On the one hand, Christwasbeing glorified. Look at the first part of v. 18 “Christ is proclaimed and this I rejoice.”
一方面,基督得到了荣耀。看看第18节的第一部分“基督被传开了,为此,我就欢喜。”
In this case, the glory of Christ wasn’t spreadingthrough Paul, it wasn’t spreadingthe way Paul wantedit to spread, it wasn’t spreading in a way thatbrought honoror glory to Paul, butbecausePaul’s desire fornot for himself, but was for Christ, these frustrationsdid not stealhis joy. Christ was proclaimed andPaul rejoiced.
在这种情况下,基督的荣耀并没有通过保罗传播,它没有按照保罗希望它传播的方式传播,它没有以一种给保罗带来尊贵或荣耀的方式传播,而是因为保罗不想为自己,而是为基督,这些挫折并没有偷走他的快乐。基督被传开了,保罗就欢喜快乐。
But Paul also rejoiced becausehe expectedChristto be glorifiedin the future. Look at the end of v. 18-20 [Read]. Paul was able to rejoice because he was confident that hewould be enabledto conduct himself in such a way that Christ would be honored.
但保罗也很欢喜,因为他希望基督在将来得到荣耀。请看第18-20节[经文]的结尾。保罗能够欢喜,因为他相信自己能以基督受人尊崇的方式行事。
Why was thissomething Paul could expect? Was it not because Paul’s desire was aligned with Christ’s desire? Can anything frustrate the will of Jesus? So Paul wascertainthat theprayersof the Philippians wouldbe answered, that the Spirit of Christwould empower him toglorify Christwhether by life or death.
为什么保罗会期待这件事?难道不是因为保罗的愿望与基督的愿望一致吗?有什么可以挫败耶稣的旨意吗?所以保罗确信腓立比人的祷告会得到回应,因基督的灵使他或生或死都能荣耀基督。
If you are struggling to have joy in your suffering, while I don’t want to minimize that suffering, it may be that you need to evaluate your desires. Do you want what Jesus wants? Are you willing for Christ to be glorified even if it is not your way, not according to your plan, not comfortable for you?If that is what you want, you will rejoice.
如果你正努力在受苦中获得喜乐,虽然我不想把这种痛苦降到最低,但你可能需要评估自己的盼望。你想要耶稣想要的吗?即使这并不是你的意愿,也并不照着你的计划,甚至令你不舒服,你是否愿意基督得到荣耀?如果那就是你想要的,你就会欢喜。
[So we see that Paul had the fruit of joy, but connected with this joy, we also see, in verse 19-20, the]
[所以我们看到保罗有喜乐的果子,但与这种喜乐连在一起,我们也看到,在第19-20节中的,]
2) The fruit of confidencex2
2)信心的果子x2
Verse 19 says [Read].
第19节说[读经]。
We have to ask what this means.What does it meanthat Paulknewthat his situation would turn out for his deliverance?
我们要问这意味着什么。“保罗知道他的情况会使他得救”意味着什么?
Well it is unlikely that Paul was certain ofhis release from prison, that he was certain that he wouldescape execution. Otherwise, in 20, he would not say, “by life or by death.”
那么保罗肯定不会确定他从监狱获释,但他确信他会逃过“死刑”。否则,在20节时,他不会说“是生是死”。
Rather, because of his union with Christ, becausehe knew Christ’scharacter and power, Paul had confidence that Christwould support and help himso that he would neitherbring shameto Christ norbe put to shamein his hope in Christ.
相反,因着他与基督联合,因为他知道基督的品格和能力,所以保罗相信基督会支持他和帮助他,使他既不会使基督蒙羞,也不会因他对基督的盼望而蒙羞。
Satan loves to attack our confidence in God’s help when we are suffering. Perhaps some of you are doubting God’s love, doubting his help, or his support, because of what you are suffering.
当我们受苦时,撒但喜欢攻击我们对上帝的信心,使我们怀疑上帝的帮助。也许有些人正因为自己遭受的痛苦而怀疑上帝的爱,怀疑祂的帮助,也怀疑祂的支持。
If this is the case, then know this:
如果是这种情况,那就该知道:
You areunited to this very same Jesus who strengthened Paul.Know of his power and of his love, and be confident of his help.
你与那加给保罗力量的同一个耶稣联合了。你知道祂的能力和祂的爱,并对祂的帮助充满信心。
[So we have joy, confidence, and then in vs. 22, 24, and 26 we see]
[所以我们有喜乐,有信心,然后在22,24和26节我们看到]
3) The fruit of love x2
3)爱的果子x2
Because Paul desiredChrist’s glory above everything else, he was moved to love others by seeking to spread Christ’s glory in them. So, almostequivalentwith his definition inv. 21“For me to live is Christ”, was his concern that Christ would be magnified in others. Inv. 22, Paul says to live means “fruitful labor” for him. Inv. 24, he says to remain in the flesh is more necessary for the Philippians than for him to go to heaven. And thenv. 26, he again says that for him to live means that “in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus.”
因为保罗希望基督的荣耀高于一切,所以他通过寻求在他们中间传讲基督的荣耀而感动他人。因此,几乎与他在第21节中的定义“我活着就是基督”一样,他担心基督会在别人身上被放大。在第22节中,保罗说生活对他来说意味着“结出果子的工夫”。在第24节中,他说要留在肉身中比让他去天堂对腓立比人来说更为必要。然后在第26节中,他再次说,对他来说,活着意味着“在我里面,你可能有充足的理由在基督耶稣里得享荣耀。”
Suffering tempts us to beself-focusedandself-centeredinsteadofloving. We get caught up and focused on our own pains and troubles. But because Paul recognized his identity in Christ and had set his desire on the glory of Christ, he waswilling even to forgo heavenso thathe could bless other people.
痛苦诱惑我们以自我为中心,“自我中心”不是爱。我们陷入困境,专注于自己的痛苦和烦恼。但是因为保罗认识到自己在基督里的身份,并将自己的渴求定睛在基督的荣耀上,所以他甚至愿意自己被诅咒,以便能够祝福别人。
Has your love for otherserodedin the midst of your suffering? Have you forgotten the great blessing of magnifying Christ in the lives of other people? Drawing from Christ’s strength, will you be willing to love others, to keep on parenting your children, preaching the word, exhorting God’s people so that you mightspread Christ’s gloryin them? Because of Christ, you can expect the fruit of love for others even in suffering.
在你的痛苦中,你对他人的爱是否被侵蚀了?你是否忘记了在其他人的生活中放大基督这一极大祝福?借着基督的大能大力,你愿意爱别人,继续养育你的儿女,传讲真理,劝勉上帝的子民,使你可以在他们身上传播基督的荣耀吗?因为基督,即便受苦你也可以期待结出爱别人的果子来。
[Then fourthly and finally, in verse 25, we see]
[第四也是最后,在第25节,我们看到]
4) The fruit of visionx2
4)异象的果子x2
As Paul wrestles with whether he wants life or death, it seems that his vision becomes clear. So that he can say in v. 25 [I know that I will remain...]
当保罗在为要生或要死搏斗时,看上去他的异象变得清晰起来。所以他可以在第25节说[就知道仍要住在世间......]
While some speculate that Paul’s confidence came from somedirect revelation from God, even as soon as Chapter 2:17, we see Paul referring again tohis possible death. It seems that Paul’s confidencewasn’t a divinely inspired certaintyof the future, but was vision. He knew what it was that he should do while he was alive: pour his life into God’s people to the glory of Christ.
虽然有人推测保罗的信心来自上帝的一些直接启示,即使在第2章17节,我们也看到保罗再次提到他差点死。保罗的信心似乎不是对未来神圣启示的确定性,而是异象。他知道在他活着的时候他应该做些什么:即为了基督的荣耀,将他的生命倾注在上帝的子民中。
Our vision is oftenattackedwhen we face suffering, isn’t it? Have youlost sight of what God wants you to do? It is as you remember your identity in Christ as you set his glory as your ultimate desire, that you will regain your vision and have clarity for your service of him to his glory.
当我们面对苦难时,我们的视力经常受到破坏,不是吗?你有没有忘记上帝要你做什么?当你想起你在基督里的身份,又当你将祂的荣耀当作自己的终极盼望时,你将重获异象,并非常明确地为祂的荣耀而服侍。
Conclusion
Fathers and brothers of the Midwest presbytery,I know that you are suffering in your service of the Lord. In different ways, each of youare sufferingin your life and service of Christ. If in your suffering you are feeling discouraged, doubting, confused, would you be willingto hope again, to expect that because of Christ, you can bear fruit: you can be joyful, confidant, loving, and full of vision as you serve Christ.
结论
中西部长老会的父兄们,我知道你在为主的缘故而受苦。你们每个人都在以不同的方式,在生命和服侍基督中受苦。如果你在痛苦中感到了沮丧,怀疑,甚至困惑,愿你再次拥有盼望,盼望因着基督,你可以结出果子来:你可以在服侍基督时,成为一位满有喜乐,信心充足,满有爱心,充满异象的仆人。
These fruitsdo not depend on circumstances. They do not require that things change in yourchurch, or yourjob, orfamily, or even in your health. These fruits are from Christ, from your union with Christ.
这些果子不依赖于环境。他们不要求教会,工作,家庭,甚至健康状况都发生改变。这些果子来自基督,来自与基督的联合。
Know that you are united to him, to the one who spoke the world into being, to the one who raises the dead. Delight in Him,setting your ultimate desire on his glory,expecting to bear fruit. And as you do this,you will bear fruit even in suffering.
要知道你与祂联合,是与那位“说有就有,命立就立而创造世界,又使死人复活的主”联合。在祂里面欢喜快乐,把你的终极盼望设定在祂的荣耀上,期待着结出果子来。当你这样做时,即使在受苦中你也会硕果累累。
网友评论