题邸间壁
郑会
荼䕷香梦怯春寒,翠掩重门燕子闲。
敲断玉钗红烛冷,计程应说到常山。
郑会
郑会,南宋人,字文谦,一字有极,号亦山,贵溪(今属江西)人。少游朱熹、陆九渊之门。宁宗嘉定四年(一二一二)进士。
注释
邸:住宅,府邸,这里指旅舍。
荼蘼:拼音[ tú mí ],落叶灌木,攀缘茎,茎有棱,并有钩状的刺,羽状复叶,小叶椭圆形,花白色,有香气。供观赏。也叫佛见笑,蔷薇科,春末开花。
翠:指苍翠的树木。重门:重重门户。闲:安静。
玉钗:古时妇女头上的饰物。钗柄分成两股,形状似钳,常用以剪剔烛花。
计程:计算路程。常山:县名,今浙江常山县。
译文
伴随着荼蘼的香味入梦担心春寒不减,绿树已成荫遮掩重重门户,燕子安静地栖息于巢。
计数出门在外的人离开的时间敲断了玉制的头钗,灭了的红烛孤独地立在那里,算算行程大约应该到了常山。
随想
这是一首客途题壁诗,描写一位妇人晚上睡不着觉,思念离家的游人。春末,荼蘼的花香伴人入梦。寒,担心。虽然春天快过了,仍然担心出门在外出的人晚上睡觉可能会冷。翠掩重门,绿树已成荫,时间过了很久了。燕子闲,燕子静静栖息,显得非常寂静。敲断玉钗,数着离开家的日子,敲断了王钗。红烛冷,红烛燃尽了还是吹灭了,立在那已经变冷了。计程应说到常山,算算时间,已经到常山了吧?到,诗中没交待,是离程还是归程。好一个一夜未眠。
没有看到写作背景,也许是后人从旅舍墙上抄下来的,题目也是抄的人加上的。
题壁,或是旅居的人半夜睡不着,思家里的人念深,想家里人也想自己,幻而慨然挥毫于墙;也或是同行的人,相互打闹戏作,其余人的涂鸦没保留,只保留下这一首,从而不能还原当时景况。不管怎样,既然留传下来,必是经典。
网友评论