语言点:
1. not so hot 不咋地
※ 也可以表示对...不感兴趣
e.g. Barack...wasn't hot on the idea, either. <Becoming>
※ not feel so hot 感觉不太舒服
2. do a 180 (one eighty)
e.g. But he doesn't have any real illusions that Trump, who campaigned as the anti-Obama, is suddenly going to do a 180.
3. have a knack for sth 有...的本事
4. keep someone in the loop 让...知道内情
※ out of the loop
5. opportunity areas 可以改进的地方
※ leave a lot to be desired
6. make heads or tails of 弄清楚
7. take it from here 从这入手
8. beyond the call of duty 超出职责范围
9. perquisite perk 特权,利益
10. hit the ground running 迅速而顺利地投入某事;一炮打响;一举成功
11. an A player
12. earn one's keep
① 挣饭吃
② 值得所花的钱
He wasn't earning his keep. 他不配拿那么多钱。
※ keep n. “生活必需品,生活费用”
13. go the extra mile 比平时更努力,多花心思
14. take sb into one's confidence 和...推心置腹,说知心话
15. make the grade 达到标准,符合要求
※ up to scratch
16. go-getter实干家
17. don't push your luck 别得寸进尺
18. play one's cards right 打好手中的牌,好好使用自己的筹码
19. down to the road 以后
※ at the end of the day 最终
20. corner office 领导的大办公室
21. keep up the good work 继续加油干
22. severance package 遣散费
23. one's work has slipped 工作做的不好
e.g. He used to be very good at his job, but recently his work has slipped.
24. at the top of one's game 正当年
※ the name of the game
25. be burned out 报废了,精疲力尽
26. not lift a finger on sth 一点儿也没帮忙
e.g. Yet you didn't lift a finger to help her.
27. read between the lines 斟酌言外之意
28. cut to the chase 直截了当,少废话,别兜圈子
※ call a spade a spade 有啥说啥;直言不讳
e.g. Why don't you just call a spade a spade and say that he's a liar?
※ mince,hedge 拐弯抹角
29. let sb go 解雇
※ sack,lay off
30. build sth from the ground up 从无到有,平地起高楼
31. reduce headcount 减少员工数量
32. when push comes to shove 真到了节骨眼儿上...
33. no hard feelings 别往心里去
34. soften/cushion the blow 缓冲一下免得太伤人
1. 语音点:
1. go-getter 重音在前
2. headcount 重音在前
3. soften fasten的t不发音
网友评论