定风波
【宋】苏轼
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂睛,故作此词,
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一 蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注释】
已而:过了一会儿。
芒鞋:草鞋。
料峭:微寒的样子。
斜照:偏西的阳光,
向来:方才。
萧瑟:风雨吹打树叶声。
[大意]
三月七日,(我)在沙湖道上遇到了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,所以写了这首词。
不用理会那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?披着蓑衣,任凭一生的风吹雨打。
春风微凉,将我的酒意吹醒;寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来时遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
网友评论