美文网首页
克里希那穆提《生命书》新译(2月8日):理解真相

克里希那穆提《生命书》新译(2月8日):理解真相

作者: 歸鶴樓主 | 来源:发表于2019-02-07 19:40 被阅读78次

理解人生的人,不需要信仰;心有大爱的人,没有信仰,他心里有爱。只有痴迷于理智的人,才需要信仰,因为大脑总在追寻安全与保护,总想逃避危险,所以构建出各种观念、信仰、理想,以寻求庇护。那么,如果你不遁入理想里,而是直接应对暴力,会发生什么?你会成为社会的危险因素。因为心能预见危险,所以才编织理想:“十年后,我将实现非暴力的梦想。”这只是虚构,是一场虚幻。

理解如是实相,比编织并追逐理想更重要,因为理想即虚幻,而实相即真实。要理解实相,需要非常的能力,需要内心敏捷且无成见。因为我们不想面对真相,所以发明了很多逃避之策,并美其名为理想、信仰、神。无疑,只有当我能看清虚幻时,我的心才能觉察真实;心若迷惑于虚幻,就不能发现真相。所以,我必须明白,在我的关系中、见解中、关乎我的事物中,哪些是虚幻不实的,因为要觉知真相,需看穿幻相。若不能清除无明之因,心就不能产生觉悟;心若未发光明,而去追逐觉悟,则是完全空幻、无意义的。所以,我必须在与理念、众人、万物的关系中,看穿一切虚幻。心若看穿虚幻,则真实自然显现,这其中有至乐,有欣喜。

——克里希那穆提《生命书:365静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

Understanding What Is

Surely, a man who is understanding life does not want beliefs. A man who loves has no beliefs—he loves. It is the man who is consumed by the intellect who has beliefs, because intellect is always seeking security, protection; it is always avoiding danger, and therefore it builds ideas, beliefs, ideals, behind which it can take shelter. What would happen if you dealt with violence directly, now? You would be a danger to society; and because the mind foresees the danger, it says, “I will achieve the ideal of nonviolence ten years later”—which is such a fictitious, false process …

To understand what is is more important than to create and follow ideals because ideals are false, and what is is the real. To understand what is requires an enormous capacity, a swift and unprejudiced mind. It is because we don’t want to face and understand what is that we invent the many ways of escape and give them lovely names as the ideal, the belief, God. Surely, it is only when I see the false as the false that my mind is capable of perceiving what is true. A mind that is confused in the false can never find the truth. Therefore, I must understand what is false in my relationships, in my ideas, in the things about me, because to perceive the truth requires the understanding of the false. Without removing the causes of ignorance, there cannot be enlightenment; and to seek enlightenment when the mind is unenlightened is utterly empty, meaningless. Therefore, I must begin to see the false in my relationships with ideas, with people, with things. When the mind sees that which is false, then that which is true comes into being and then there is ecstasy, there is happiness.

FEBRUARY 8

相关文章

  • 2019-05-12

    生命之书—[印度]克里希那穆提 当我们内心充满妄念,便无法倾听自己的挣扎和痛苦。 ——克里希那穆提《生命之书》

  • 《生命之书》2019-07-19

    一味地想改善自己,是不可能了解真相的。——克里希那穆提《生命之书》

  • 克里希那穆提《生命书》新译(2月8日):理解真相

    理解人生的人,不需要信仰;心有大爱的人,没有信仰,他心里有爱。只有痴迷于理智的人,才需要信仰,因为大脑总在追寻安全...

  • 2019-05-11

    生命之书—[印度]克里希那穆提 只有在没有任何念头的情况下,你才能直接和对方的心相印。 ——克里希那穆提《生命之书》

  • 《生命之书》一月 8~13日.学习

    小结:新的遇见 原作:克里希那穆提 译者:胡因梦 小结: 克里希那穆提定义和主张的“学习” 的 “是” 与 “不是...

  • 《生命之书》2019-06-27

    只有认清概念的真相,并且放弃概念而采取解脱行动,才能够领会爱是什么。——克里希那穆提《生命之书》

  • 《生命之书》2019-06-17

    一个总是在逃避真相,认不清关系中的事实的人,永远也无法发现神。——克里希那穆提《生命之书》

  • 享乐与恐惧——这个时代的基本特征

    《柏克莱大学演讲录》,摘自YOU ARE THE WORLD一书,克里希那穆提著,胡因梦译。 如果我们探入内在...

  • 模糊,恐惧,时时刻刻

    昨晚看【克里希那穆提】引发的思考: 1为什么急功近利 当我看到克里希那穆提认知体系中对觉察者和恐惧理解后,我深以为...

  • 克里希那穆提《生命书》新译(8月8日):明白真相

    明白真相,一点都不复杂,虽然可能艰难。可是,我们的出发点并不是事实真相,而是一己之所思、所为、所欲;我们总是从虚幻...

网友评论

      本文标题:克里希那穆提《生命书》新译(2月8日):理解真相

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/octssqtx.html