美文网首页
莫名想找英文版

莫名想找英文版

作者: 呆霸 | 来源:发表于2016-08-31 01:21 被阅读0次

    自从我上了人生中的第一门编程语言课《C语言程序设计》之后,我就暗暗定下了一个小目标:成为一名程序猿大牛。

    刚开始的时候就听说程序员要阅读很多英文资料,所以务必要学好英语。我自认为自己的英语阅读能力还不错,至少语法是这样,缺少的仅仅是词汇量。但是,我后来发现自己彻彻底底错了。每每要读一本书,总是在读完英文版的Preface之后去找中文版,后来渐渐成了习惯,再后来略过了英文版,直接下载中文版,其实找了两本书之后我就抛弃了习惯。

    一直保持这种姿势,直到我抛弃了windows,开始拥抱Ubuntu。当然,图形界面的大部分还是中文的,直到我无可避免地接触到linux终端和它的命令集,并开始爱上这个终端,我知道我必须要看英文了,因为linux终端下的大部分命令的man文档都是英文的,命令执行过程中的错误信息以及安装程序的过程也都是英文显示。这个时候,我是被迫的。

    再后来,我暂时放弃了学到一半的java,转向python,不得不说,我一开始就爱上了这个家伙。于是,我又定下了一个小目标:爬着也要学完python,绝不放弃。读了一些简单的入门书之后,我就开始阅读python的官方文档了。一开始还是有点吃力,有一种在那一刻读懂了,但是读到下一段上一段就忘了的感觉,我知道了,我急需一个方便的翻译工具。于是我找到了划词翻译,这是一款chrome的插件,只要用鼠标在单词或句子上一划,就可以翻译,而且支持有道、百度、谷歌、必应四种翻译引擎,除了英语,还支持很多语言,特别方便,哪里不会划哪里,妈妈再也不用担心我的英语了。

    划词翻译
    有了这个插件,瞬间提高了效率。这个时候,我又慢慢地接触到很多英文网站,比如githubStack Overflow等等,也接触了一些国外的社交网站,比如reddit。渐渐地,我的阅读能力得到了提升。这个时候我又遇到了问题,即仅仅划词,不容易记住单词,得收集单词,然后找一段时间集中记忆。最后我决定用百度翻译,将一些比较陌生的单词加入收藏夹,每周找一个时间集中记忆。这个唯一的缺点是需要先把单词复制到百度翻译的框框之后才能收藏,要是出个能直接收藏的插件就更好了。
    通过百度翻译收藏单词
    自此,我有了自己的工具集,chrome+划词翻译+百度收藏夹,虽不敢说一目十行,但是现在终于不用一个字一个字地“读”英语了,而是像看中文一样看英语了。对于像Beautiful Soup这样比较口语化的官方文档和英文文档,已经感觉不到任何压力。至于正规书籍,压力也不大,只有像《Modern Operating Systems》这样术语比较多的书还有些吃力,但是硬着头皮也是可以读下去的。

    现在为止,我才发现自己得知一本英文书之后莫名地要找英文版,文档也坚持读英文的。虽然现在水平不够,但是我依然相信只要能坚持下去,总有一天自己能摆脱翻译,而且自己正在朝这个方向努力。

    最后只想告诉大家,开始读英文吧,反正是迟早的事儿。

    现在先定个小目标:摆脱翻译。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:莫名想找英文版

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ofjqettx.html