美文网首页
长难句精讲14、15:长句分析与翻译

长难句精讲14、15:长句分析与翻译

作者: Courage_CYY | 来源:发表于2017-03-31 14:48 被阅读0次
  • ==第一步:去除插入语==

    • 两个扩折号
    • 两个逗号
      • ++While++(句首为虽然,句中为但是) few craftsmen or farmers ==,== let alone dependents and servants, left literary compositions to be analyzed ==,== it is obvious that their views were less fully intellectualized.
      • Bill Gates ==,== the billionaire Microsoft chairman without a single earned university degree ==,== is by his success raising new doubts about the worth of the business world’s favorite academic title: the MBA (Master of Business Administration).
      • Though typically about two inches taller now than 140 years ago, today’s people ==——== especially those born to families who have lived in the U.S. for many generations ==——== apparently reached their limit in the early 1960s.
    • 注意:如果出现多个逗号:
      • 名动间
        • With the help of the teacher ,all the student have achieved a high score.
        • All the student,With the help of the teacher,have achieved a high score.
      • 连名间
        • After,turning to many papers,the professor Finnished the experient,he begin another research.
      • 动名间
        • whether he will come tomorrow is ,as yet, an unanswered question.
  • ==第二步 寻找断句标志==

    • 1. 特殊标点 : ; ——
      • Private ==businessmen==, striving to make profits, ==produce== these goods and services in competition with other businessmen ==;== and the ==profit motive==, operating under competitive pressures, largely ==determines== how these goods and services are produced.
    • 2.并列连词 and / but / or / not only …but also(not only=not simply/merely/not just,but=also=but...as well) either… or…
      • ++They are++ the possessions of the ++autonomous++(自治) man of traditional theory, ||==and== ++they are++ essential to ++practices++(方式) 【in which a person is ++held++ responsible for his conduct ||==and== ++given++ ++credit++(赞誉) for his achievements】.
      • and:连接的前后形式保持一致,意思相近
      • credit:信用;学分;称颂,赞誉
      • credit...to=owe..to
      • and所组成的并列句可以省略:如果前面的句子与后面的句子出现相同成分,尤其是谓语部分,可以省略
        • My father is a teacher and my mother is a nurse.
        • My father is a teacher and my mother a nurse.
        • It is said that in Endland death is pressing,in Canada (death is)inevitable and in California (death is) optional.
        • As families move away from their stable community,their friends of many years,their extende family relationships ,||the informal flow of information ++is cut off++ ==and== with it the confidence ++(is cut off)++【that information ++will be++ available when needed ==and== ++will be++ trustworthy and reliable】
    • 3.状语从句连词
      • I got up late.
      • I was late for school.
      • I got up late,so I was late for school.
      • I got up late,because I was late for school.
  • ==第三步:万能公式划分从句==

    • 含从句的句子,至少有两个动词:
      • 动词...【关系词...动词】
        • I know the girl who come from Beijing.
      • 【关系词...动词...】动词
        • The boy 【who was praised by the teacher just now 】is my brother.
      • 【what surprised me greatly】 is 【that he won the champion in knowledge contest】.
    • Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism 【which, in its strongest form, states that language ++imprisons++(禁锢) the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.】
  • ==第四步 标出主从句主干部分==

    • This ++alone++(独自,仅仅) demonstrates 【that the television business is not an easy world to survive in, ++a fact++(同位语)(which is) ==underlined== by statistics 【that show 【that out of eighty European television networks no less than 50% took a loss in 1989】】.】
      • alone:一般放在修饰的后面,only放在修饰的前面
      • underlie:潜藏的,影藏的
      • underline:强调

相关文章

网友评论

      本文标题:长难句精讲14、15:长句分析与翻译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oflvottx.html