美文网首页
TEM06-transl

TEM06-transl

作者: c51ebd4f18de | 来源:发表于2021-05-05 23:33 被阅读0次

TEM06-transl

The government offered no satisfactory explanation for its sudden change of stance on the armed struggle.

政府没能为突然改变的武装斗争立场做出令人满意的解释。

为何突然尬遍对武装斗争的立场,政府没有给出让人满意的解释。

You can use it as part of your production system, and distribute it in your applications, or simply use it for development purposes.

你可以把它作为你的生产系统,或分布于你的应用中,或简单应用于发展目的。

你可以把它作为生产系统的一部分使用,将其嵌入和部署到你的应用中,或者只是应用它进行开发。

In 1914, an apparently insignificant event in a remote part of Eastern  Europe plunged Europe into a Great War.

1914,在遥远的东欧一个明显微不足道的事件将欧洲扔进了巨大的战争中。

1914年,发生在东欧一个遥远地区的一件看上去微不足道的事,使得欧洲卷入一场大战

Ethnic divisions in this region remain stark.

该区域的民族分裂依然是明显的。

The professor’s talk on nuclear reactors was quite coherent and convincing, winning over many people who had opposed to the use of nuclear reactors.

教授谈及核反应堆条理清晰也有说服力,把许多反对使用核反应堆的人都争取过来了。

那位教授关于核反应堆的讲话条理分明,很有说服力,赢得了许多原来反对使用很反应堆的人的赞同。

If investors now shun Treasuries it will not be because they are too risky but because they are not risky enough.

如果投资者避开国债不是因为他们怕风险而是因为他们的风险不够高。

Last year, 26 people died during a stampede while celebrating the same holiday at mosque in the city of Timbuktu.

去年,26人同样死于廷巴克图的清真寺庆典蜂拥的人群里。

去年,人们在廷巴克图市里的一个清真寺庆祝同一个节日时发生了踩踏事件,26人死亡。

Our female get-togethers have become characterized by a strange sort of competitiveness in which we alternately boast about our children and demean our husbands.

我们的女性聚会变成有点成为轮流自夸孩子和贬低丈夫了。

我们的女性联欢会有一个特点,女性之间有着一种奇怪的相互竞争,我们轮番夸自己的孩子,贬低自己的丈夫。

The rules stated that anyone who had held office for three years was not eligible for re-election.

规则规定任何任职满3年的人都没有资格在此竞选。

准则规定,任期满三年者,无再次竞选资格。

Mr. Williams is conservative who advocates fewer government controls on business.

威廉姆斯先生是提倡减少政府在商业上控制的保守派

威廉姆斯先生是一位提倡减少政府对商业进行控制的保守派。

The ECB’s independence and firm commitment to price stability are of paramount importance to Europe’s economy.

欧洲中央银行的独立性和对物价稳定的坚定承诺,对欧洲经济至关重要。

The reception was attended by prominent members of the local community.

出席招待会的成员是当地重要团体

出席招待户的是当地一些要人

Find out which of these are native plants and which are exotic.

找出这里哪些植物是原生植物,哪些是外来之物。

The boys in the dorm flipped a coin to decide who would clean the floor.

宿舍的男孩们通过抛硬币决定谁打扫地板。

A prudent motorist drives slowly during bad weather while a reckless driver dashes along regardless of the safety of others, nor even of himself.

驾驶员在坏天气开车慢行,鲁莽的司机不顾及他人的安全,甚至是他自己的

天气不好时谨慎的驾驶员慢速行驶,而鲁莽的司机则不顾及他人甚至自己的安全。

The government’s policies will come under close scrutiny in the weeks before the election.

大选前的数周,政府政策将受到严密的审查

It would be foolish and to resign over such a trivial matter.

为这么微不足道的小事辞职那将很蠢也很轻率

相关文章

  • TEM06-transl

    TEM06-transl The government offered no satisfactory expla...

网友评论

      本文标题:TEM06-transl

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ojeldltx.html