日前,中国睡眠研究会发布了《2021年运动与睡眠白皮书》。数据显示,当下中国有超3亿人存在睡眠障碍,而运动人群失眠困扰比例仅为10%。运动人群中以广东运动人数最多,并且睡眠充足比例位列各省份第一。
While one in five people in China have symptoms of a sleep disorder1, only one in 10 who exercise regularly report problems sleeping, according to a study released on Thursday by the Chinese Sleep Research Society.
中国睡眠研究会3月18日发布的一项研究发现,中国五分之一的人有睡眠障碍,定期运动的人群失眠困扰比例仅为10%。
The COVID-19 epidemic2 has also deepened the divide in sleeping patterns between couch potatoes and regular exercisers, as people who lead sedentary lifestyles are less inclined to work out due to travel restrictions3, causing further disruptions to their circadian rhythms, the study said.
研究报告指出,新冠疫情期间,不运动人群和定期运动人群睡眠状态两极分化,旅行限制令使得久坐人群减少锻炼,作息更不规律。
"As the spread of the virus has been suppressed in China, a key step toward returning to normal lives should be going outdoors more often and working out more regularly, to tackle the increasing prevalence of sleep issues," said Guo Xiheng, head of Beijing Chaoyang Hospita
网友评论