采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘zhi4彼周行hang2。
陟zhi4彼崔cui1嵬wei2,我马虺hui1隤tui2。我姑酌彼金罍lei2,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕si4觥gong1,维以不永伤。
陟彼砠ju1矣,我马瘏tu2矣,我仆痡pu1矣,云何吁xu1矣。
译文
女:采啊采啊采卷耳,采不满一个斜口筐。啊,我想念我的情郎,把筐搁在大路旁。
男:登上高山,马儿腿软。青铜酒壶图一醉,断了心头长相思。
登上高岗,黑马病了,长出黄斑。犀角酒杯图一醉,免我心头长伤悲。
登上土石山,马儿累病,仆人力竭。为之奈何?一声叹息。
感想
采采,有人说犹粲粲,鲜艳貌。想多了。这个句式在诗经中还有,后面会讲,参照一下就知道,肯定不是粲粲。这是动词叠词,动次打次,找啊找啊找朋友,找到一个好朋友。
寘,通置。陟彼崔嵬,我马虺隤,双押有没有,呦呦
本篇说病的词很多,说马、说仆的,全是病,学习一下。
酒器,有金罍,兕觥,有钱人。给我一杯忘情水,换我一生不伤悲。
登山,人困马疲,想姑娘一声叹息。此情此景,我很想吟诗一首:啊,姑娘姑娘真美丽,白色罗裙花外衣,想你想得睡不着觉,举杯一醉长叹息。
有人说,后三章是女子想象,若是想象,一来过于恶毒,就不能盼我点好?二来太过具体,马病都想出了三种,喝酒的酒器也别致,最重要,最后那一声叹息,怎么看,不像女人。
云何吁矣,如果放在寘彼周行之后,或许我就信了。
玄黄,真是哪里都用,翻译都不好翻译。天地玄黄,玄黄是天地之色;其血玄黄,是龙战于野,血流天地。这里肯定不是天地,只能是黑黄色,黑马病了会有黄斑么?不是皮肤病吧?咱也不知道,咱也不敢问。
网友评论