北风其凉,雨(yù)雪其雱(pāng)。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟(jí)只且(jū)!
北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。
其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。其雱:即“雱雱”,雪盛貌。惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。其:同“岂”,语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作“徐”。既:已经。亟:急。只且:作语助。
这是一首逃亡诗,大约这时候卫国有一个残暴无道的君王,在漫天遍野冰雪纷飞的冬季,天地之间一片白茫,贵族们纷纷出逃,因为后面有同车一词。
北风其喈(jiē),雨雪其霏(fēi)。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!
喈:疾貌。一说寒凉。霏:雨雪纷飞。同归:一起到较好的他国去。
春秋战国时候在中原大地上几十个国家是有了,一个国家容不下另投他国很常见。
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!
没有红的不是狐狸,没有黑的不是乌鸦。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。
莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫:无,没有。匪:非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。
这是用狡猾的狐狸,天下乌鸦一般黑来比喻君王了。天下乌鸦一般黑是不是也从这里演变而来,莫黑非乌,多文雅啊,不愧是诗经。哈哈
网友评论