花了一整天时间,半精读地读完了Brief history of language teaching部分。速度是有些慢,但是看到自己这做的花花绿绿的标记,还是很有成就感。
睡前我对今日所读内容进行了温故,主要是精读了 The Grammar-Translation Method。文中提到了七条它的标志性特征,虽然有些表现出了局限性,但这个方法仍然在世界范围内被广泛使用。例如,我亲身体验过的我家乡地域的中学英语教学,就是主要使用了这个方法。
因为The Grammar-Translation Method有弊端,所以就会有人革新提出新的方法,这些就是我明天将要继续总结的部分了。
886了先,晚安。




网友评论