美文网首页散文想法
酌酒与裴迪并译

酌酒与裴迪并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2021-08-30 23:42 被阅读0次

    酌酒与裴迪

    作者:唐.王维              译析:石宏博

    酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。

    白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。

    草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。

    世事浮云何足问,不如高卧且加餐。

    译:

    酌一杯酒给你,请你自己把心放宽,人情往来翻覆,如起波澜。(现在的世道啊)白首的知交之人,相见之时,尚且彼此提防,以手按剑,富贵人家的先达之人,笑着排挤初入仕途的后生们。回首望去,春天的初草都已经被细雨打湿,显示出更加明显的颜色,花枝欲动而春风尚且寒冷(就是这样的冷风冷雨啊!)。世事变幻如天空浮云,有什么值得问的呢?不如高卧山林,努力给自己加一餐吧!

    注:

    裴迪:唐代诗人。字、号均不详,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。盛唐著名的山水田园诗人。王维的好友。

    自宽:自我宽慰。《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎,能自宽者也。’”

    朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。后弹冠相庆演变成一种贬义。

    析:这首诗是王维晚年的作品。王维晚年,唐朝政治已日趋黑暗,统治者把治理天下当成了一种儿戏。有一次,朝廷开科举士,李林甫竟然把所有中举的贤才名字全部划掉,然后对唐玄宗说,中举者鄙,野无遗贤。意思就是说,人才就已经全部在朝中了,中举的人都很粗鄙,我们现在所有的人才就是最优秀的人才,这是皇上圣明啊!唐玄宗每日耽于享乐,竟然听信了他的这种说法,而满朝文武争相庆贺。可见,当时的朝政已经到了何等的地步。士人之间彼此勾心斗角,争权夺势,相互算计,为了利益,插朋友一刀。先达之人,玩弄权术,阻塞社会上升通道,让贤达之人无路可走。

    面对这样的黑暗,王维是无可奈何的,也是痛苦的。安史之乱之后,天下几乎分崩离析,说明了当社会风气坏到一定程度,带给天下的就是不尽的战乱,流血与痛苦。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:酌酒与裴迪并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oseailtx.html