美文网首页
白熊咖啡厅 第七话 (上)

白熊咖啡厅 第七话 (上)

作者: 宛陵梦 | 来源:发表于2020-02-04 13:28 被阅读0次

    白熊カフェ

    第七話

    半田さん改造計画

    パンダ:ねえねえ、モテ期って知ってる?

    熊猫:喂喂,你知道什么事受欢迎期吗?

    白熊:モテ期?

    白熊:受欢迎期?

    ペンギん:それは汽笛、それは射的、それは奇跡。

    企鹅:那是汽笛,那是打靶,那是奇迹。

    白熊:モテ期って?

    白熊:受欢迎期是?

    パンダ:人は一生のうちすごくモテる時期があって、それをモテ期っていうんだって。

    熊猫:人的一生当中会有很受欢迎的时期,那就叫做受欢迎期。

    白熊:それ繁殖期でしょ?

    白熊:那是繁殖期吗?

    ペンギン:だよね。

    企鹅:是的吧。

    パンダ:ちょっと違うらしいよ。繁殖期は季節が巡ってこないと訪れないんだけど。モテ期は努力によってくるらしいんだよ。

    熊猫:好像有点不一样的哦。繁殖期是和季节有关系,受欢迎期是和努力有关。

    笹子:何のお話ですか?

    笹子:在说什么呢?

    パンダ:見てて、笹子さん。

    熊猫:看着,笹子小姐。

    笹子:はい?

    笹子:嗯?

    パンダ:はい。

    熊猫:看。

    笹子:お面?

    笹子:面具?

    パンダ:あれ?じゃあ、はい。

    熊猫:哎?那么,给。

    笹子:人参?

    笹子:胡萝卜?

    パンダ:あれ?じゃあ。僕、体重100キロ以上あるんだ。

    熊猫:哎?那么,我的体重超过100kg呢。

    笹子:そう?

    笹子:所以?

    パンダ:重いでしょ?

    熊猫:很重对不?

    笹子:重いね。

    笹子:很重呢。

    パンダ:それだけ?

    熊猫:就这样?

    笹子:うん。

    笹子:嗯。

    パンダ:おかしいな。モテるには、お面で野菜で重かったりするはずなんだけど〜

    熊猫:奇怪呢。受欢迎只要戴着面具,吃着蔬菜,体重很重就可以啦。

    笹子:あの〜イケメンで優しくて面白かったりしたらじゃ〜

    笹子:那个…应该是指长得帅又温柔又有趣吧。(お面、イケメン;野菜、優しい;重い、面白い读音相似)

    パンダ:ちょっと違った。

    熊猫:不一样呢。

    白熊:ニアピン賞。

    白熊:很接近了。

    ペンギン:いや、大きく間違ってるから。

    企鹅:不,很不一样呢。

    女の子:あっ!配達ですか?素敵なお花ですね。

    女生:啊,快递吗?很漂亮的花呢。

    リンリン:ありがとうございます。

    林林:谢谢!

    パンダ:あれがモテ期かあ。

    熊猫:那就是受欢迎吧。

    リンリン:じゃあ、これ、売店に届けてきますので〜

    林林:那么,这个 我要送到店里去。

    女の子:行っちゃいや!

    女生:别这样就走了嘛。

    リンリン:すみません。

    林林:不好意思。

    半田:ああ、いえ、こちらこそ。

    半田:啊,不,是我应该道歉。

    女の子1:大丈夫ですか?

    女生1:没事吧?

    女の子2:怪我はないかい?

    女生2:没有受伤吗?

    リンリン:あっ、僕は大丈夫です。

    林林:啊,我没事。

    女の子:本当に?

    女生:真的吗?

    リンリン:ええ。

    林林:嗯。

    女の子:よかった。心配しちゃったよ。

    女生:太好了。让人好担心呢。

    パンダ:半田さん、僕が力になるよ。なんとかしてあげるから。

    熊猫:半田先生,我给你帮忙,不管怎么样会帮你的。

    リンリン:ああ、パンダ君、おはよう!

    林林:啊,熊猫君,早上好!

    パンダ:リンリンは僕のこと必要ないでしょ?さあ、半田さん、行こう。

    熊猫:林林不需要我来帮忙了吧。那么,半田先生,走吧。

    ペンギン:こんにちは!聞いて、聞いて!

    企鹅:你好!听我说,听我说!

    笹子:どうしたんですか?

    笹子:怎么了?

    ペンギン:やっと仮免、受かったよ。ついにだよ、とうとうだよ!あれ?白熊君はいないの?

    企鹅:我终于拿到临时驾照了。终于等到了,终于到了。哎?白熊君不在吗?

    笹子:大切な用事があるからって〜

    笹子:听说有很重要的事情。

    パンダ:ここでやるの?協力してね、白熊君。

    熊猫:在这里开始吗?一起帮忙吧,白熊君。

    白熊:パンダ君、やる気だね。

    白熊:熊猫君,很有干劲呢。

    パンダ:いろいろ情報仕入れてきたよ。

    熊猫:收集了很多情报呢。

    半田:ごめん!ちょっと、お年寄りに道を聞かれてさ。

    半田:不好意思,刚刚有老人找我问路了。

    パンダ:さあ、行くよ、半田さん。

    熊猫:那么,走吧,半田先生。

    半田:えっ?どこへ?

    半田:哎?去哪里?

    白熊とパンダ:半田さん改造計画!

    白熊和熊猫:半田先生的改造计划。

    パンダ:まずはファッションだよ。さり気ないトラッド。

    熊猫:首先是服装,随性的复古风。

    白熊:うん、ちょっとかたいね。

    白熊:嗯,有点死板呢。

    パンダ:パンクはどう?

    熊猫:朋克风怎么样?

    白熊:うん、これもね〜

    白熊:嗯,这个也…

    パンダ:渋谷系とか?

    熊猫:涩谷系的呢?

    白熊:というより、サブカル系。

    白熊:与其这么说,不如说是非主流?

    パンダ:ああ、これこれ!

    熊猫:啊,这个这个好。

    白熊:いいんじゃない?

    白熊:这个好吗?

    半田:これじゃ、いつもと同じだよ。

    半田:这个看起来跟我平时一样呢。

    パンダ:うん、じゃあ〜モテファッションと言えば、オスとして強くアピールできるものがいいよね。鶏なら、立派な鶏冠だし。猫なら、耳かな?鳥なら、羽でしょ?でも、やっば、これだよね。

    熊猫:嗯,那么,说起让自己受欢迎的装束,能展现的你男性魅力就很好。对鸡来说,就是漂亮的鸡冠,对猫来说,就是耳朵,对鸟来说就是羽毛,果然应该这样呢。

    半田:パンダの着ぐるみ?

    半田:熊猫装束?

    パンダ:半田さん、日頃の僕を見てて、わからない?モテモテだよ。

    熊猫:半田先生,你看我平时的样子,还不明白吗?超受欢迎哦。

    白熊:これなんか、どう?ちょっと、きついけど。

    白熊:这个怎么样?稍微有一点点紧呢。

    パンダ:白熊君、パンダみたいだね。

    熊猫:白熊君好像熊猫啊。

    白熊:パンダ君の代わりに動物園で働こうかな。

    百姓:我可以当熊猫君的替身去动物园工作哦。

    半田:無理でしょ?袋開けたんだから、ちゃんと買いなよ。

    半田:不可以的好不?包装被拆了,要买下来哦。

    白熊:お財布、持ってきてない。

    白熊:可是我没带钱包。

    半田:ええ?

    半田:哎?

    店員:ありがとうございました。

    店员:谢谢光临。

    パンダ:じゃあ、次。グルメ情報も大事らしいよ。

    熊猫:那么,下面一家。好像关于美食的信息也很重要哦。

    半田:どう、大事なの?

    半田:怎么重要的呢?

    パンダ:半田さんの人生にだよ。

    熊猫:关系到半田先生的人生哦。

    半田:そうなんだ〜

    半田:那样啊。

    パンダ:もう、何?そのやる気のなさ?僕がこんなに一生懸命なのに。

    熊猫:真是的,怎么没有干劲呢?我是这样拼命的啊。

    白熊:美味しそうなもの、いっぱい、あるね。

    白熊:看起来很美味的东西啊,很多呢。

    パンダ:ああ、笹饅頭、笹団子、笹ようかん。

    熊猫:啊,竹叶馒头,竹叶团子,竹叶羊羹。

    白熊:買ってあげなよ。

    白熊:给他买吧。

    半田:しようがないな〜一個だけね。

    半田:真没办法,只能买一个哦。

    白熊:これもよろしく。

    白熊:这个也拜托买一个。

    パンダ:半田さん!

    熊猫:半田先生!

    白熊:半田さん、100円、100円。

    白熊:半田先生,100日元,100日元。

    半田:白熊さん、何やってるの?

    半田:白熊先生,你在做什么?

    パンダ:半田さん、いっぱい、持ってるね、モテモテだよ。(持って、モテ读音相似)

    熊猫:半田先生,你拿了好多东西呢,很受欢迎的呢。

    白熊:これで、半田さんも大分改造人間になったね。

    白熊:这样的话,半田先生就可以说是改造过的人类了。

    半田:いや、それ、戦っちゃうから。

    半田:不,那个是要去战斗的吧。

    女の学生:どうする?行こう!

    女生:怎么样,上前吧!

    半田:なんだろう?こっち、見てるよ。

    半田:怎么回事?往这边看。

    女の学生:あのう。

    女生:那个……

    半田:はい。

    半田:嗯。

    女の学生:もし、よかったら〜一緒に写真撮ってもらえますか?

    女生:如果可以的话,能一起拍照吗?

    パンダ:きたよ、モテ期。

    熊猫君:受欢迎期来了哦。

    半田:いいですよ。

    半田:好的。

    女の学生:お願いします!

    女生:拜托了!

    半田:パンダ君、人気者だね。

    半田:熊猫君好有人气啊。

    白熊:僕も一緒に撮ってくる。

    白熊:我也要一起来拍照。

    半田:もう一枚撮りますよ。

    半田:再拍一张。

    女の学生:はい!

    女生:好的。

    パンダ:ああ、楽しかった!

    熊猫:啊,好开心。

    ペンギン:お帰り、遅かったね。

    企鹅:欢迎回来,很慢呢。

    女の客:すみません、注文お願いします。

    女客人:不好意思,能帮我点菜吗?

    笹子:はい、お待たせしました。

    笹子:好的,请等一下。

    男の客:お水のお代わりください。

    男客人:给我续一下水。

    笹子:ただ今。

    笹子:马上就来。

    半田:忙しそうだな。

    半田:看起来很忙的样子啊。

    パンダ:笹子さん、モテモテだね。

    熊猫:笹子小姐很受欢迎呢。

    ラマ:あっ、半田さんじゃないですか?すみません、お水、お代わり、お願いします。

    大羊驼:啊,这不是半田先生吗?不好意思,给我续杯水吧,麻烦你啦!

    小食蟻獣:ああ、半田さん、背中、かいてもらえますか?

    小食蚁兽:啊,半田先生我的背,可以帮我抓一下吗?

    ゾウガメ:半田さん〜ここに座らないように言って。

    象龟:半田先生,叫他不要坐在这里(我背上)。

    半田:はい、はい。

    半田:好的,好的。

    ラマ:うん、ありがとうございます。

    大羊驼:嗯,谢谢!

    半田:いえいえ。この辺?

    半田:哪里哪里,这里吗?

    小食蟻獣:もおちょい、右です。

    小食蚁兽:在往右边去点。

    半田:ここに座ってね。

    半田:请坐在这里。

    マンドリル:ありがとう。

    山魈:谢谢你!

    パンダ:半田さんにもやっと〜

    熊猫:半田先生也终于……

    白熊:来たね。

    白熊:来了呢。

    白熊とパンダ:モテ期。

    白熊和熊猫:受欢迎期。

    ラマ:半田さん、お水もう一杯貰えますか?

    大羊驼:半田先生,能帮我再倒一杯水吗?

    半田:はい、はい。

    半田:好的,好的。

    小食蟻獣:半田さん、こっちもかいて。

    小食蚁兽:半田先生帮我再挠挠这里。

    半田:かくよ。

    半田:这就来。

    ゾウガメ:半田さん!

    象龟:半田先生!

    半田:なんだい?

    半田:怎么了?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:白熊咖啡厅 第七话 (上)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oterxhtx.html