远古时,有一个部落,部落里的人们,生活在平原上,常常饿一顿饱一顿,远处有一座树林,谁都没注意。
In ancient times, there was a tribe. People of the tribe lived on the plain and were suffering from the hunger. There was a forest in the distance, and no one paid any attention to it.
那天,部落里有一个小伙子无意中来到这片树林,发现树林里有果子,于是快乐地回到部落,说:
“大家跟我来,树林里有很多果子!”
The other day, a young man from the tribe came to the forest by chance. He found fruits in the forest, so he went back to the tribe happily and said:
"Come with me, everyone, there are plenty of fruits in the forest!"
可是人们懒懒地半信半疑,谁都不想动。
第二天他又说果子。
第三天他又说果子。
依然没有人动心。
But people were so suspicious that no one wanted to move.
The next day he talked about the fruit.
On the third day he mentioned the fruit again.
Still no one was tempted.
第四天的时候,他大声说:
“天哪,我去树林里遇见仙女了,太美了!我简直不敢相信!”
部落里的人依然半信半疑,但遇见仙女的诱惑太大了,终于跟了进去。
On the fourth day he acclaimed in a loud voice:
"Good heavens, I went to the woods and I met a fairy. How amazing! I can't believe it!"
The tribesmen were still suspicious, but the temptation to meet the fairy was too great and they finally followed the man and went to the forest.
从日出找到日落,哪有仙女的影子。
可是当晚霞满天,照见了这一群人手里鲜美的果子,他们边找仙女边把一路上的果子摘了满怀。
从此以后小树林就成了他们的乐园。
From sunrise to sunset, they searched and searched.Where was the fairy?Nobody saw even one.
But when the evening sky was full of rosy clouds, they saw the delicious fruits in the hands of themselves, and they have picked them all the way as they looked for the fairy.
From then on,the grove became their paradise.

那~树林里究竟有没有仙女呢?
有啊~我就是呢!
不过,早先,我只是一枚小小的果子。
我生长的小树林太小太远太偏,我见到身边的小树们一寸一寸往下扎根,一分一分往上生长,一点一点结出果子。
So,are there really any fairies in the forest?
Absolutely, I AM the little fairy!
But, during the early days, I was only a little tiny fruit.
I grew in a forest which was too small to be seen, too far away to be found.I could see the little trees growing inch by inch from the roots. I could see the small fruits growing bit by bit as time went by.
我们小果子们自顾自绿与红,少有人看见;自顾自硬与柔,少有人碰触;自顾自涩与甜,少有人尝一尝。
日升月落,有一次在一个有月的夜里,我小小叹息了一声,刚巧在那一刻月亮仙女也小小叹息了一声。
我于是在月光中苏醒成了小仙女。
We little green fruits gradually turned red when few people noticed; We little hard fruits gradually turned soft, when few people touched; We little bitter fruits gradually turned sweet, when few people tasted.
The sun rises and the moon sets, once in a night with bright moonlight, I sighed a little.Just at that moment,the Moon Fairy sighed too.
I woke up in the moonlight and found myself shining. I BECAME a fairy.
偶有人来寻我,我就悠哉悠哉地坐在枝叶间,看着他们摘果子。
如果,在一个正巧有月光的晚上,来客刚好抬头,瞧见我,我便巧笑倩兮对他说:
“嗨~传说是真的哦!我就是用心结果子的小仙女。”
然后消失在墨绿的枝叶间,只留下月色笼着的满树果子。
And when men came to seek me, I sat at my leisure among the branches, and watched them pluck the fruits.
If, on a moonlit night, a visitor looked up and saw me, I would say to him with a smile:
"Hey, the legend is true! I am the little fairy who bears her fruit with her heart."
Then I disappeared in the dark green leaves , leaving only the trees full of fruits in the moonlight.
后来的后来,我把这鲜美芳草 、缤纷落英、馥郁果林封印在一本文集里,把唤醒我的那一夜的月光,幻化成书名:
《现实里的幻境,幻境里的现实》
Later, I put these fragrant grass, colorful fallen petals, juicy fruits together and sealed them in an anthology, then turned the moonlight which woke me up that night into the title:
《Dreamland in reality, reality in dreamland》

网友评论