小女子学了三年泰语,两年在国内,一年在曼谷,也做了两个月的产品兼职笔译。学泰语以来,也遇到过困惑,但是为了和大家分享我的经验,同时也是为了给自己分类归纳,遂决定在这里开始我的小知识点的分享啦。
首先,关于扣子的小知识点。
假如你直接谷歌翻译扣子,它出来的是 ปุ่ม. 但是经过我想方设法的查寻以及多次翻译的经验,发现 ปุ่ม. 的意思其实更多的是按键啦,比如电脑的按键啦,手机的按键啦,都可以用这个词。那扣子该怎么翻呢?没错!就是 หัวเข็มขัด.啦,比如皮带的扣子啦,衣服的扣子啦,内衣的扣子啦。
今天就暂时分享这两个小知识点啦,明天再见啦。
网友评论