美文网首页
双语摘要

双语摘要

作者: 嫣燃 | 来源:发表于2022-08-16 18:27 被阅读0次

    第八章

    坚定不移走高质量发展之路

    High-Quality Development

    1、努力在危机中育新机、于变局中开新局

    Foster New Opportunities and Open up New Horizons.

    2、扎实推进长三角一体化高质量发展

    Promote Integrated High-Quality Development of the Yangtze River Delta

    3、真抓实干做好新发展阶段“三农”工作

    Address Problems Related to Agriculture,Rural Areas and Rural People in the New Development Stage.

    农,天下之大,务莫大焉。
              西汉司马迁《史记.孝文本纪》
    Agriculture is the foundation of a country and the top priority in governance.
    务农重本, 国之大纲。
              唐代房玄龄等《晋书.文六王传》
    Attaching importance to agriculture development is the fundamental plan of the country.

    4、努力实现高水平科技自立自强

    Strive for Greater Strength and Self- Reliance in Science and Technology.

    栽下梧桐树、迎来金凤凰。
    A tall and luxuriant Chinese parasol tree attracts golden Phoenixes.

    5、不断做强做优做大我国数字经济

    Expand and Strengthen the Digital Economy

    6、正确认识和把握我国发展重大理论和实践问题

    Key Issues in the New Development Stage

    国之称富者,在乎丰民。
          三国时期钟会 《刍荛论》
    A country is truly prosperous only when its people are prosperous.
    合天下之众者财,理天下之财者法。
      北宋王安石《度支副使厅壁题名记》
    It is wealth that binds the people of a country together,and it is the law that governs the wealth of a country.
    取之有制、用之有节则裕,取之无制、用之不节则乏。
            明代张居正《论时政疏》
    Utilized with restraint,resources will be abundant;otherwise,they will be scarce.
    祸几始作,当杜其萌;疾症方形,当绝其根。
        南宋何坦《西畴老人常言.原始》
    We must nip troubles in the bud and eliminate illnesses at their earliest stage.

    7、依法规范和引导我国资本健康发展,发挥资本作为重要生产要素的积极作用。

    Guide and Regulate the Capital Market

    相关文章

      网友评论

          本文标题:双语摘要

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oyprgrtx.html