今天用两种方式来分享卡夫卡的短篇《山间远足》
卡夫卡的文字,包括段落和标点,甚至某些停顿,都是大有深意的。因此,他的文字有时候没有段落,没有标点,甚至没有结尾。
这一切做法,对于普通写作者来说,看似完全不合格,却正是卡夫卡的创作特点,有时会让人从中读出他深深的压抑和挣扎,当然不同人会读出完全不同的感受,也是有可能的。
分享方式一:原文的模样
“我不知道, ”我无声地喊道, “我不知道, 如果没有人来, 那就没有人来好了。我没有对谁做过坏事, 没有谁对我做过坏事, 但没有人愿意帮助我。全然没有人。可是, 情形不是这样的。只是没有人帮助我, 要不然, 全然没有人倒是挺好的。我会很乐意--为什么不呢--和一群全然没有人一起去远足。自然是到山中去, 要不然去哪儿? 看这些没有人是如何在人挤人的, 看他们是如何臂挽着臂, 看这许多脚, 只由一些小步子分开着! 大家当然全穿着燕尾服。我们就这么无所事事地走着, 风从我们和我们四肢之间的空隙吹过。喉咙在山中将得到自由! 我们不唱歌, 那可真怪。”
分享方式二:分成小段。(这是我最初的做法,之前的分享都是这样做的,只为读起来清晰,便于理解。但是今天意识到,我把文章支离破碎了。)
“我不知道, ”我无声地喊道, “我不知道, 如果没有人来, 那就没有人来好了。我没有对谁做过坏事, 没有谁对我做过坏事, 但没有人愿意帮助我。全然没有人。
“可是, 情形不是这样的。
“只是没有人帮助我, 要不然, 全然没有人倒是挺好的。我会很乐意--为什么不呢--和一群全然没有人一起去远足。
“自然是到山中去, 要不然去哪儿? 看这些没有人是如何在人挤人的, 看他们是如何臂挽着臂, 看这许多脚, 只由一些小步子分开着! 大家当然全穿着燕尾服。
“我们就这么无所事事地走着, 风从我们和我们四肢之间的空隙吹过。喉咙在山中将得到自由! 我们不唱歌, 那可真怪。”
谢莹莹译
网友评论