【原文】
15.5 子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉①?恭己正南面而已矣。”
【注释】
①夫(fú):他。
【翻译】
孔子说:“能够不做什么就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?他做了什么呢?他只是庄重端正地面向南地坐在王位上罢了。”
【解读】
舜是孔子心目中理想的圣王。孔子之所以十分赞赏大舜无为而治的政治,是因为留恋三代的礼治。舜对人对事小心恭敬,安闲从容地施以仁政,故能无为而治。
【原文】
15.5 子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉①?恭己正南面而已矣。”
【注释】
①夫(fú):他。
【翻译】
孔子说:“能够不做什么就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?他做了什么呢?他只是庄重端正地面向南地坐在王位上罢了。”
【解读】
舜是孔子心目中理想的圣王。孔子之所以十分赞赏大舜无为而治的政治,是因为留恋三代的礼治。舜对人对事小心恭敬,安闲从容地施以仁政,故能无为而治。
本文标题:无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pabykdtx.html
网友评论