![](https://img.haomeiwen.com/i5917105/0b1df35abc232785.jpg)
關於Brain Picking 的一點介紹。
今早郵件裡跳出一封Brian Picking的信,標題是:
"If equal affection cannot be, let the more loving one be me."
'如果無法有對等的愛戀,且讓我成為那更深愛的一方。“
意外發現了英國詩人奧登的一首詩,全文是:
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
.
寫詩已經不易,要翻譯解讀更是難上難,
其中的抽象與詩韻,有太多想像空間,
不過,也正是在那精準與滿頭霧水之間,
不同的人有不同的詮釋,
也有著無限遐想與妙思,
又未嘗不可?
.
The More Loving One by W. H. Auden
Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.
( September, 1957 )
Joan Armatrading - Love And Affection 1976
网友评论