"Until very recently, we just didn't have the tools to do that, but now we have this incredible power to sequence DNA on a large scale and that has changed everything," said Lee. "When I started doing research, we knew about half a dozen DNA variants17 that were involved in triggering inflammatory bowel disease. Now we know of more than 250."
李称:“之前我们没有办法做到,但现在我们已经有能力来进行大规模DNA测序,这改变了一切。当我开始做研究时,我们发现了约六种DNA变异与引发炎性肠病有关。现在我们发现了250种以上有关的DNA变异。”
Lee also stressed that surging cases of autoimmune diseases across the world meant new treatments and drugs were now urgently needed more than ever before. "At present, there are no cures for autoimmune diseases, which usually develop in young people – while they are trying to complete their education, get their first job and have families," he said.
李还强调,全球自身免疫性疾病病例的激增意味着现在比以往任何时候都迫切需要新的治疗方法和药物。他说:“目前,在年轻人努力完成学业、找到第一份工作和组建家庭的同时,自身免疫性疾病通常会在他们身上发生,但目前尚无治疗方法。”
网友评论